Примеры в контексте "Budget - Долл"

Примеры: Budget - Долл
To avoid impacting resources available for programmes at the country level, donor contributions are being solicited to fund the majority of this initiative, with an investment of $5.6 million provided for under the regular budget. Во избежание отвлечения ресурсов, имеющихся на осуществление программ на страновом уровне, в настоящее время проводится мобилизация взносов доноров, за счет которых предполагается финансировать основную часть расходов в рамках этой инициативы, выделив из регулярного бюджета ассигнования в размере 5,6 млн. долл. США.
The result is a net budget of $657.8 million including UNCDF, and $647.8 million without UNCDF. В результате чистый бюджет составляет 657,8 млн. долл. США с учетом ФКРООН и 647,8 млн. долл. США без учета ФКРООН.
The present budget proposes an allocation in the amount of $2.2 million for the global payroll function, with fees offsetting the remaining costs for the provision of services to United Nations entities. В настоящем бюджете для этой глобальной системы начисления заработной платы предлагается выделить 2,2 млн. долл. США, причем остальные расходы будут возмещаться за счет оплаты таких услуг подразделениями Организации Объединенных Наций.
Should the General Assembly agree with the above proposal, a subvention of $476,500 (before recosting) from the regular budget of the United Nations is proposed for UNIDIR for the biennium 2006-2007. Если Генеральная Ассамблея согласится с вышеуказанным предложением, то из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций предлагается выделить для ЮНИДИР субсидию в размере 476500 долл. США (до пересчета) на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
She noted that the budget proposal included a request for $42.8 million to fund the regular programme of technical cooperation, which appeared to duplicate projects carried out by United Nations entities and should be phased out. Она отмечает, что в предлагаемом бюджете содержится просьба о выделении 42,8 млн. долл. США на финансирование регулярной программы технического сотрудничества, которая, как представляется, дублирует проекты, осуществляемые подразделениями Организации Объединенных Наций, и должна быть постепенно упразднена.
The Advisory Committee was recommending a total reduction of $2.3 million for the revised budget for the reasons stated in paragraphs 18, 21 and 22 of its report, which could be fully substantiated on their own merits. Консультативный комитет рекомендует сократить пересмотренный бюджет на общую сумму 2,3 млн. долл. США с учетом изложенных в пунктах 18, 21 и 22 его доклада доводов, которые сами по себе являются вполне достаточным основанием.
If the General Assembly accepted that proposal, it would be requested to approve a subvention in the amount of $476,500 from the regular budget for the biennium 2006-2007. Если Генеральная Ассамблея примет это предложение, то ей будет предложено утвердить субсидию в размере 476500 долл. США из регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
After reviewing the revised budget for 2004-2005, the Standing Committee had approved for submission to the General Assembly a request for additional appropriations in the amount of $4.7 million, none of which was subject to cost-sharing with the United Nations. После рассмотрения пересмотренного бюджета на 2004 - 2005 годы Постоянный комитет утвердил подачу Генеральной Ассамблее запроса о выделении дополнительных ассигнований в размере 4,7 млн. долл. США, ни один из которых не являются объектом совместного несения расходов с Организацией Объединенных Наций.
He asked why the General Assembly was being requested to authorize supplementary funding of up to $200,000 for the Emergency Fund in 2006-2007, as, in recent budget periods, the amounts drawn from that Fund had been considerably smaller. Оратор спрашивает, почему к Генеральной Ассамблее обращается просьба утвердить выделение Чрезвычайному фонду в 2006 - 2007 году дополнительных средств в размере до 200000 долл. США, ведь, как показывает практика последних бюджетных периодов, суммы снимаемых со счетов этого Фонда средств были значительно меньше.
Accordingly, the budget performance report claimed a surplus of $6.1 million and stated that the surplus would be carried to the next fiscal year. Таким образом, в отчете указан профицит в размере 6,1 млн. долл. США и говорится, что этот профицит будет перенесен на следующий финансовый год.
Where the peacekeeping budget was concerned, the debt owed to Member States in respect of troop contributions and contingent-owned equipment would be about $779 million at the end of 2005. Что касается бюджета операций по поддержанию мира, то на конец 2005 года задолженность перед государствами-членами, предоставившими войска и принадлежащее контингентам имущество, составит приблизительно 779 млн. долл. США.
Ms. Eteuati Shon (Samoa) said that the Ministry of Women's Affairs had been established in 1991 with an operational budget of 138,000 Samoan tala (approximately $60,000) and a skeleton staff of five. Г-жа Итеуати Шон (Самоа) говорит, что министерство по делам женщин было создано в 1991 году, и его оперативный бюджет составлял 138000 тала (приблизительно 60000 долл. США), и его основной штат состоял из пяти человек.
On the basis of the above considerations, a reserve is proposed in the amount of $45 million, which would represent less than 3 per cent of the total project budget. С учетом вышеизложенных соображений этот резерв предлагается создать в размере 45 млн. долл. США, что будет составлять менее 3 процентов от общего бюджета проекта.
Requirements for travel of staff reflect an increase of $3.5 million across a number of budget sections related to attendance at meetings and the provision of technical assistance in the regional commissions. По ряду разделов бюджета зафиксировано увеличение на 3,5 млн. долл. США потребностей на оплату поездок персонала в связи с участием в совещаниях и оказанием технической помощи в региональных комиссиях.
The budget in respect of the resident auditor function amounted to $5.6 million during the 2004/05 period, and 28 of the 32 authorized posts were filled. Ассигнования на деятельность ревизоров-резидентов на 2004/05 финансовый год составили 5,6 млн. долл. США, причем из 32 утвержденных должностей было заполнено 28.
The budget allocated for the 2005/06 period amounted to $10.9 million, and the increase was due mainly to the establishment of a resident auditor function at MINUSTAH, ONUB and UNOCI. Бюджетные ассигнования на 2005/06 год составили 10,9 млн. долл. США, и это увеличение объясняется главным образом созданием должностей ревизоров-резидентов МООНСГ, ОНЮБ и ОООНКИ.
UNRWA has set its regular budget for 2006 and 2007 at $489 million and $506 million respectively. БАПОР установило свой регулярный бюджет на 2006 и 2007 годы соответственно на уровне примерно 489 млн. долл. США и 506 млн. долл. США.
Under the circumstances, and taking into account delays in the implementation of projects funded under operational costs referred to in paragraph 15 above, the Committee is of the view that a reduction of $1.1 million should be applied to the revised budget for MINUSTAH. В этих обстоятельствах, принимая во внимание задержки с осуществлением проектов, финансируемых по статье оперативных расходов, о которых говорилось в пункте 15 выше, Комитет считает, что пересмотренный бюджет МООНСГ должен быть сокращен на 1,1 млн. долл. США.
The total amount allocated to the justice budget in 2003 was 482,485 billion Congolese francs (US$ 1.38 billion). Общая сумма ассигнований на систему правосудия в бюджете 2004 года составила 482485 млрд. конголезских франков (1,38 млрд. долл. США).
Taking the aforementioned considerations into account, the Secretary-General estimates regular budget requirements arising from the recommendations of the 2005 World Summit that do not require further study at $73,368,800. С учетом вышеупомянутых соображений по оценке Генерального секретаря потребности по регулярному бюджету, вытекающие из рекомендаций Всемирного саммита 2005 года, которые не требуют дополнительного анализа, исчисляются в размере 73368800 долл. США.
IV. The Advisory Committee notes that resources for programme support, including executive direction and management, amount to approximately 27 per cent of the total programme budget estimate of $112,530,900 (before recosting). Консультативный комитет отмечает, что ресурсы на вспомогательное обслуживание программы, включая руководство и управление, составляют приблизительно 27 процентов от общей бюджетной сметы по программе в размере 112530900 долл. США (до пересчета).
Taking their lead from the Council, Member States, in Assembly resolution 59/141, decided to raise the limit of an emergency cash grant to $100,000 per country, per disaster, within the existing resources available from the regular budget. Вслед за Советом государства-члены в резолюции 59/141 Ассамблеи постановили повысить до 100000 долл. США максимальный размер чрезвычайной денежной субсидии, выделяемой на одну страну в случае возникновения стихийного бедствия, в рамках имеющихся ресурсов, предоставляемых за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Overall, even though total revenues for 2004 exceeded budget projections by over $100 million, external donor support did not meet projections. В целом, несмотря на то, что общие поступления в 2004 году превысили заложенные в бюджет показатели, более чем на 100 млн. долл. США, поступления от внешней помощи доноров не вышли на заложенные показатели.
The agreement establishes a biennium budget with a first-year assessment in which the Secretary-General is authorized to spend $950 million - or about six months of expenditures - pending further action by the General Assembly. Достигнутое соглашение предусматривает принятие бюджета на двухгодичный период с начислением взносов на первый год и при наделении Генерального секретаря полномочиями производить расходы в пределах 950 млн. долл. США - что составляет примерно шестимесячную сумму расходов - в ожидании дальнейшего решения Генеральной Ассамблеи.
The total expenditure envisaged in the budget, namely US$3,058,200,000 would be the subject of complex negotiations since it was both a financial and political issue. Предусмотренная в бюджете сумма расходов - 3058200000 долл. США - будет предметом сложных переговоров, поскольку это вопрос одновременно и финансовый, и политический.