An amount of $700,000 is required for the biennium 2008-2009 to supplement the budget of the project on comprehensive laboratory and scientific support programme for Africa. |
На двухгодичный период 2008-2009 годов на осуществление комплексной программы лабораторного и научного обеспечения стран Африки потребуется дополнительно 700000 долл. США сверх бюджетной сметы. |
The outstanding budget requirements (priority 2 and total) have been increased by $23,869 accordingly. |
Бюджетные потребности по оставшимся мероприятиям (приоритет 2 и всего) возросли соответственно на 23869 долл. США. |
The outstanding budget requirements (priority 2 and total) have been increased by $23,869 accordingly. |
Необеспеченные бюджетные потребности (по приоритету 2 и всего) были соответственно увеличены на 23869 долл. США. |
The work of the UNDP Evaluation Office in 2007 was supported by 20 staff members and a core programme budget of $4.3 million. |
В 2007 году Управление по вопросам оценки ПРООН проводило свою деятельность при поддержке 20 сотрудников и с использованием средств по основному бюджету по программам в объеме 4,3 млн. долл. США. |
At the end of 2008, $19 million of cash was available for the regular budget. |
На конец 2008 года объем денежной наличности, имевшейся для финансирования регулярного бюджета, составил 19 млн. долл. США. |
For example, insufficient resources for the elections continue to be a problem given the estimated budget of $86.5 million for the Independent Electoral Commission. |
Например, одной из проблем остаются недостаточные ресурсы для проведения выборов с учетом того, что примерный бюджет Независимой избирательной комиссии составляет 86,5 млн. долл. США. |
For 2008/09, the air operations budget constituted 22 per cent of the Mission's field operational costs, totalling $39.9 million. |
В бюджете на 2008/09 год на воздушные перевозки приходится 22 процента всех оперативных расходов Миссии на местах, или в общей сложности 39,9 млн. долл. США. |
Requirements for ground transportation are reduced by $4,480,300 since a number of vehicle replacements and acquisitions took place during the 2008/09 budget period. |
Объем потребностей, связанных с наземным транспортом, сократился на 4480300 долл. США, поскольку ряд замен автотранспортных средств и закупок был произведен в бюджетном периоде 2008/09 года. |
This would entail a consequential decrease of $290,700 in the proposed budget for MINURSO. |
В результате этого предлагаемый бюджет МООНРЗС сократится на 290700 долл. США. |
The Ministry of the Environment and Sports is provided with a budget of $40 million for the 2009/10 fiscal year. |
На 2009/10 финансовый год Министерству окружающей среды и спорта из бюджета была выделена сумма в размере 40 млн. долл. США. |
Accordingly, budget proposals reflect the allocation of resources resulting in overall real growth of $22.4 million, or 0.5 per cent. |
Соответственно, бюджетные предложения предусматривают выделение ресурсов в объеме, который означает общий прирост в реальном выражении в размере 22,4 млн. долл. США, или 0,5 процента. |
In contrast, regular budget resources increased by 69 per cent (from $17.2 million to $29.1 million) over the same period. |
С другой стороны, за тот же период ресурсы регулярного бюджета увеличились на 69 процентов (с 17,2 до 29,1 млн. долл. США). |
In response to those resolutions, the Secretary-General had requested an annual subvention of $600,000 in the context of the programme budget for the biennium 2010-2011. |
В соответствии с этими резолюциями Генеральный секретарь попросил о выделении ежегодной дотации в размере 600000 долл. США в контексте бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The Mission had also incurred additional costs of $22.6 million for the current budget period in procurement and construction of projects that had been deferred from 2007/08. |
В нынешнем бюджетном периоде Миссия понесла также дополнительные расходы в объеме 22,6 млн. долл. США в связи с закупками и строительными проектами, осуществление которых было перенесено с 2007/08 финансового года. |
There was no authority for a cut of $5.7 million from the Department's budget and the Group would welcome a written response. |
Основания для сокращения бюджета Департамента на 5,7 млн. долл. США отсутствуют, в связи с чем Группа хотела бы в письменной форме получить ответ на заданные вопросы. |
The Advisory Committee had noted that the proposed budget included a provision of $7.1 million for the implementation of various projects under the longer-term perspective. |
Консультативный комитет отметил, что в предложенный бюджет включены ассигнования в сумме 7,1 млн. долл. США на выполнение различных проектов на более долгосрочную перспективу. |
It was regrettable that the Organization was still owed $830 million for the regular budget, 93 per cent of that by its main contributor and thus its main debtor. |
К сожалению, задолженность перед Организацией по регулярному бюджету все еще составляет 830 млн. долл. США, из которых 93 процента приходятся на ее основного плательщика и, таким образом, самого крупного должника. |
In 2008, the budget for conducting management reviews was only $96,000, thus limiting the number of reviews conducted. |
В 2008 году на управленческие обзоры было выделено лишь 96000 долл. США, что и ограничило число проведенных обзоров. |
At $828,928,400, the provision for special political missions represents some 17 per cent of the total proposed programme budget for the biennium 2010-2011. |
Сумма ассигнований на специальные политические миссии в размере 828928400 долл. США составляет порядка 17 процентов от общего объема предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The proposed budget provides for 119 positions (64 international, 54 national and 1 United Nations Volunteer) at a total estimated cost of $11.9 million. |
В предлагаемом бюджете предусматриваются ассигнования на 119 должностей (64 международных и 54 национальных сотрудников и 1 добровольца Организации Объединенных Наций) на общую сумму в размере 11,9 млн. долл. США. |
The Secretary-General is requesting the General Assembly to appropriate the balance of the capital master plan budget of some $690 million. |
Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею ассигновать оставшуюся сумму средств по бюджету для генерального плана капитального ремонта в размере около 690 млн. долл. США. |
Donors disbursed about $1.8 billion to finance the recurrent budget, which is well above the amount pledged at the Paris donor conference. |
На финансирование возобновляемого бюджета доноры выделили порядка 1,8 млрд. долл. США, что значительно превышает объем средств, собранных на Парижской конференции доноров. |
The Secretary-General also indicates that the allocation of resources reflected in the budget proposals results in overall real growth of $22.4 million, or 0.5 per cent. |
Генеральный секретарь также указывает, что бюджетные предложения предусматривают выделение ресурсов в объеме, который означает общий прирост в реальном выражении в размере 22,4 млн. долл. США, или 0,5 процента. |
The proposed programme budget for the inspection and evaluation subprogramme amounts to $7,795,000 (before recosting), representing a net reduction of $138,500 compared with the 2008-2009 biennium. |
Предлагаемый бюджет по программам для подпрограммы инспекции и оценки составляет 7795000 долл. США (до пересчета), что представляет собой чистое сокращение на 138500 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов. |
Since then, 138 projects have been or are being implemented under six consecutive tranches, for an overall budget of $92.5 million. |
С тех пор количество проектов, осуществленных или осуществляемых на средства, выделенные в рамках шести последовательно открытых траншей, общим объемом в 92,5 млн. долл. США, составило 138. |