Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Been - Являются"

Примеры: Been - Являются
Inadequate institutional and technical capacity and unavailability of environmentally sound technologies have also been significant constraints to regional progress towards sustainable development. Серьезными препятствиями на пути обеспечения устойчивого развития в регионе также являются нехватка организационного и технического потенциала и отсутствие экологически безопасных технологий.
That amendment has been the most significant development in recent years with respect to computer security in Costa Rica. Указанные дополнения являются самым значительным за последние годы достижением в сфере обеспечения информационной безопасности в Коста-Рике.
The Bureau's actions had been neither constructive nor transparent and had created a dangerous precedent. Действия Бюро не являются ни конструктивными, ни прозрачными, и они создают опасный прецедент.
Sanctions have long been a priority subject for many Governments, universities and research institutes because of the absence of proof of their usefulness. Ввиду отсутствия доказательств полезности санкций они давно являются одним из приоритетных предметов изучения многими правительствами, университетами и научно-исследовательскими институтами.
One preferred method for informing the public has been the Digital Platform offered over the Internet for delivering information more efficiently to more people. Одним из приоритетных способов информирования граждан являются электронные средства массовой информации, которые предоставляют возможность через Интернет доводить информацию до большого количества людей с высокой степенью эффективности.
Slowness of legal reform relating to anti-discriminatory legislation has also been brought into relief. Темпы осуществления правовой реформы антидискриминационного законодательства также являются крайне медленными.
Recognition and other responses by regional and other actors had been flexible. Признание и прочие формы реагирования со стороны региональных и других действующих лиц являются гибкими.
In contrast, child protection has not been adequately mainstreamed, as measured by the four criteria above. И наоборот, вопросы защиты ребенка не являются в достаточной степени актуализированными исходя из четырех вышеупомянутых критериев.
Another encouraging political development has been the diplomacy of Chairman Karzai and his Administration. Другим отрадным политическим достижением являются дипломатические усилия, предпринимаемые президентом Карзаем и его администрацией.
The Government reported that acts of racism and xenophobia had been isolated incidents. Правительство сообщило, что акты расизма и ксенофобии являются редкими явлениями.
Three departments reported that consulting services had been integral to their reform efforts. Три департамента сообщили, что консультативные услуги являются неотъемлемым элементом их усилий в области реформы.
As a further obstacle to the effectiveness of UNMEE patrols, restrictions have occasionally been placed on the movement of their local language assistants. Дополнительным препятствием для эффективного патрулирования МООНЭЭ являются периодически вводимые ограничения на передвижение помощников Миссии, говорящих на местных языках.
It has often been claimed that national accounts are a product of Keynesian thinking. Часто утверждается, что национальные счета являются продуктом кейнсианского мышления.
Conclusions The comparative advantage of developing countries has traditionally been considered to lie in natural resource endowments and low-cost labour. Традиционно считалось, что сравнительным преимуществом развивающихся стран являются их природные богатства и дешевая рабочая сила.
On the other hand, economic performance in the years since 2000 has been mixed. С другой стороны, показатели экономического развития в период после 2000 года являются неоднозначными.
The findings were the outcome of the various activities that had been undertaken to mitigate such risks. Сделанные выводы являются результатом различной деятельности, предпринятой для снижения этого риска.
Eastern Europe had also done well, and even Africa had been relatively insulated from the downturn in the world economy. В Восточной Европе полученные результаты также являются хорошими, и даже африканские страны оказались относительно не затронутыми спадом активности в мировой экономике.
Hence, all the relevant resolutions that have already been adopted continue to be mandatory points of reference. Следовательно, все соответствующие резолюции, которые уже были приняты на данный момент, по-прежнему являются обязательной точкой отсчета.
I think that it is indeed encouraging to hear of the progress which has been achieved. На мой взгляд, поистине обнадеживающими являются слова о том, что удалось добиться определенного прогресса.
There has been an increasing number of international instruments in this area, but most of them are voluntary in nature. В этой области появляется все большее количество международных договоров, однако большинство из них являются по своей сути добровольными.
Public funding and delivery of social services has been a cornerstone for gender equality and poverty eradication in advanced welfare States. Основными компонентами деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин и ликвидации нищеты в развитых государствах с высоким уровнем социальной защищенности граждан являются государственное финансирование и оказание социальных услуг.
The most common form of educational provision for children with disabilities in the region has been in segregated special schools. Наиболее распространенной формой обеспечения образования для детей с инвалидностью в регионе являются сегрегированные специальные школы.
Its achievements in strengthening its international trade had been the result of its strong ownership of the related activities. Достижения страны в укреплении своей международной торговли являются итогом ее собственных усилий в этой области.
A study of Lithuania's national minorities has been conducted. Объектом проводимого исследования являются национальные меньшинства Литвы.
A major challenge facing the West African subregion in the last decade or so has been the spate of conflicts. Наиболее серьезной проблемой, с которой сталкивается субрегион Западной Африки в последнее десятилетие, являются непрекращающиеся конфликты.