Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Been - Место"

Примеры: Been - Место
The pact was only halfway to completion and faced obstacles even more pressing than had been the case in 2002. Разработка договора находится только на полпути к завершению и сталкивается с препятствиями, требующими еще более срочных действий, чем те препятствия, которые имели место в 2002 году.
Rather, the real development has been in terms of intentions and policies. Но зато имело место реальное развитие с точки зрения намерений и политики.
Over the past five years, the task of malaria control has been the central focus of the country's comprehensive health strategy. На протяжении последних пяти лет в комплексной стратегии страны в области здравоохранения проблеме борьбы с малярией отводится центральное место.
The value of the humanitarian cluster coordination approach has been clearly demonstrated in a number of emergencies over the last year. Ценность координации тематического гуманитарного подхода была убедительно продемонстрирована в ряде чрезвычайных ситуаций, имевших место в прошлом году.
Such had been the case, in particular, at the fortieth session of the Committee Against Torture. Это, в частности, имело место на сороковой сессии Комитета против пыток.
In 2006, most maternal mortality had been due to direct obstetric causes. Большинство случаев, имевших место в 2006 году, было связано с прямыми акушерскими факторами.
The circumstances had been similar in the case of the Beslan school hostage crisis. Аналогичные обстоятельства имели место в случае с кризисом с заложниками в бесланской школе.
The perennial problem of low fertility rates has been an issue which is high on the Government's agenda. 2.12 Неизменно сохраняющаяся проблема низких показателей рождаемости представляет собой проблему, занимающую важное место в повестке дня правительства.
It has been alleged that huge administrative and human resource constraints faced by the Commission have caused delays in the procedure. Утверждается, что из-за колоссальных административных и кадровых проблем, с которыми сталкивается Комиссия, в ее работе имеют место задержки.
Egypt had not been cited in any of those papers as a country where such problems occurred. Ни в одном из этих документов Египет не был упомянут в качестве страны, в которой имеют место такие проблемы.
First, disengagement and a ceasefire have now been achieved in the Democratic Republic of the Congo. Во-первых, сейчас уже имеет место разъединение и прекращение огня в Демократической Республике Конго.
It's a pretty tidy crime scene, Especially for somebody who's been strangled. Довольно опрятное место преступления, учитывая, что кто-то был здесь задушен.
There's been a battle, at Gallipoli, a place they're calling Lone Pine. На галлипольском полуострове было сражение, Они называют это место Лоун Пайн.
We just been told to shut down the hole and prepare to move the rig. Нам только что было приказано заканчивать свою работу и готовиться к переброске в другое место.
This place has been boring without you. Это место было скучным без тебя.
This site has been all but abandoned by the city and its citizens. Это место было почти заброшено городом и горожанами.
But this place has been good for me. Но это место пошло мне на пользу.
And since that place has been completely blown off the map, this'll have to do. И так как то место было полностью Стёрто с карты Земли, Это должно сойти.
She's been ignoring this section all evening. Она игнорирует это место весь вечер.
I've been casing the joint for three years. Я исследовал это место три года.
Lab's holding back, crime scene's been cleaned up. Лабораторию притормозили, место преступления было подчищено.
We're about to journey into the most horrifying, disturbing place any of us have ever been. Мы отправимся в путешествие в самое ужасное и беспокойное место из тех, в которых мы когда-либо были.
This is where they've been keeping Samantha and the other girls. Это то место, где держат Саманту и других девочек.
I know there's been a lot of discussion about my returning to this stage, this place. Знаю, было много дискуссий по поводу моего возвращения на эту сцену, в это место.
The crime scene at Mateo's hasn't been released yet. Место преступления на улице Матео, еще не освободили.