Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Been - Место"

Примеры: Been - Место
Insufficient progress has been made in investigating and prosecuting cases relating to the riots of March 2004. Прогресс в расследовании дел, связанных с беспорядками, имевшими место в марте 2004 года, и в уголовном преследовании виновных, был недостаточным.
A failed coup attempt has also been reported in the subregion in the period under review. За отчетный период в этом субрегионе также имела место неудачная попытка государственного переворота.
This has been a challenging year for human rights, with both positive developments and worrying trends. Прошедший год был весьма сложным с точки зрения прав человека, и в этот период имели место как положительные изменения, так и тревожные тенденции.
Notwithstanding limited resources, this work has been a pillar of the Office's activities, including during the reporting period. Несмотря на ограниченность ресурсов, эта работа занимала центральное место в деятельности Управления, в том числе и в отчетный период.
Apparently, two prior trials, in June 1988 and February 1989, had been aborted. Как представляется, два предыдущих судебных разбирательства, имевших место в июне 1988 года и в феврале 1989 года, оказались безрезультатными.
The paragraph had been drafted in such a way as to leave room for change and development. Этот пункт был подготовлен таким образом, чтобы оставить место для изменений и улучшений.
The compact city paradigm has been at the core of many national strategies and local policy initiatives. Парадигма компактного города занимает центральное место во многих национальных стратегиях и местных инициативах в области политики.
Besides, negative experiences had been made. Кроме того, имел место и негативный опыт.
The economic transformation in countries with economies in transition has been particularly significant for the coal industries. Угольная промышленность занимает особое место в экономических преобразованиях в странах с переходной экономикой.
Re-investment in urban public space with its complex dimensions and hierarchized structure has been at the core of several successful regeneration projects in European cities. Осуществление новых инвестиций в развитие городского общественного пространства с его сложными аспектами и иерархической структурой занимает центральное место в рамках нескольких успешных проектов регенерации в европейских городах.
There has been a quantitative and qualitative degradation of the networks used for conducting observations. Имеет место процесс количественной и качественной деградации наблюдательных сетей.
There have also been public threats and incitements to violence. Имеют также место публичные угрозы и подстрекательства к насилию.
There have also been incidents of violent acts of hate and xenophobia against them. Имели также место инциденты, связанные с насильственными проявлениями ненависти и ксенофобии в отношении этих лиц.
There had been a number of serious incidents in recent years, particularly in remand prisons. В последние годы имел место ряд серьезных инцидентов, особенно в изоляторах временного содержания.
Article 26 does not address the prior issue whether there has been such a breach in any given case. Статья 26 не затрагивает предыдущего вопроса о том, имело ли место такое нарушение в том или ином конкретном случае.
In recent years radioactive material has been detected in consignments of scrap. В последние годы имели место случаи обнаружения радиоактивных материалов в грузах лома черных металлов.
While there had been some delays due to individual country situations, UNDP was committed to moving forcefully. Хотя имеют место отдельные задержки, обусловленные положением в той или иной конкретной стране, ПРООН решительно настроена динамично продвигаться вперед.
This has required a paradigm shift but we are seeing some favourable results, although some failures have also been experienced. Это потребовало полного изменения прежнего мышления, однако мы уже сейчас видим определенные положительные результаты, хотя имели место и отдельные недостатки.
The venue has not yet been chosen. Место его проведения еще не выбрано.
Only one case of violation of press freedom has been reported since the proclamation of the Third Republic. После образования Третьей Республики имел место только один случай посягательства на свободу печати.
Progress in recent years, if any, has been negligible. Прогресс, достигнутый за последние годы, если таковой и имел место, был незначительным.
During the past decade, a sharp decrease of life expectancy at birth has been calculated. В течение прошлого десятилетия, согласно расчетам, имело место резкое снижение показателей продолжительности жизни в момент рождения.
Had anonymous statements already been made in Aruba? Имели ли уже место на Арубе случаи дачи анонимных показаний?
There had also been allegations of the dismissal of government employees. Сообщалось также о якобы имевших место увольнениях государственных служащих.
As of the date of the State party's response, no decision has yet been rendered by the Court. На дату получения ответа от государства-участника какого-либо решения судом принято не было. 4.4 Что касается приемлемости сообщения, то государство-участник утверждает, что автор не указывает, какие именно нарушения Пакта имели место.