Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Been - Место"

Примеры: Been - Место
I find that there has been some positive evolution in positions. Я нахожу, что тут имеет место кое-какая позитивная эволюция в позициях.
At the same time, there has been a qualitative and quantitative evolution in nuclear weapons. В то же время имеет место качественная и количественная эволюция ядерного оружия.
The real reason may be that the support of key States for the commencement of negotiations has been dithering. Реальная причина может состоять в том, что имеют место перепады в поддержке ключевыми государствами начала переговоров.
In Scotland, there has been a transfer from state to local control. В Шотландии имела место передача контроля от центральных местным органам.
There have also been incidents of criminal racist violence in some schools and in a few military bases. Случаи преступного расистского насилия также имели место в некоторых школах и на отдельных военных базах.
There had been some cases in which complainants had sought redress for human rights violations through the international courts. Имели место несколько дел, когда истцы требовали возмещения ущерба в связи с нарушениями прав человека через международные суды.
There had been several civil and criminal cases in which indigenous people had successfully used that remedy. Имели место несколько гражданских и уголовных дел, при рассмотрении которых представители коренного населения успешно пользовались этим средством правовой защиты.
The Provincial High Court set aside that ruling and concluded that there had in fact been intent to steal. Провинциальный суд отменил это решение и пришел к заключению, что имело место преднамеренное присвоение средств.
Attacks against civilians are continuing and the vast majority of armed militias have not been disarmed. Продолжают иметь место нападения на гражданские лица, а подавляющее большинство вооруженных боевиков не разоружены.
The few minor incidents that had occurred had been dealt with efficiently. Те немногие мелкие инциденты, которые имели место, были умело урегулированы.
Upon his resignation, a woman justice of the Peshawar High Court has been nominated by the Government of Pakistan to take his place. После его ухода в отставку на его место правительством Пакистана была назначена женщина - судья Высокого суда Пешавара.
The Committee should take the view that article 14, paragraph 1, has been violated. Комитету следовало признать, что имело место нарушение пункта 1 статьи 14.
A central component of the project has been the Department's effort to establish the systematic measurement of exposure to public information messages. Центральное место в рамках этого проекта занимает деятельность Департамента по созданию механизма систематической оценки сферы охвата общественной информацией.
During the past year, United Nations reform has been high on my agenda. В течение прошедшего года реформа Организации Объединенных Наций занимала видное место в моей повестке дня.
There have also been clashes between JEM and NMRD. Имели место также стычки между ДСР и НДРР.
Thus far, there had been an increase rather than a decrease in administrative expenditures. До настоящего момента имело место увеличение, а отнюдь не сокращение административных расходов.
During recent months, there has also been a severe drought in Niger and in parts of the Sahel region. В течение последних месяцев в Нигере и некоторых частях Сахельского региона также имеет место жестокая засуха.
Useful progress, albeit not entirely uniform, had been made on nuclear disarmament. В сфере ядерного разоружения имеют место если не систематические, то полезные подвижки.
There had been significant population movement between Mauritania and Senegal, to and from both countries. Между Мавританией и Сенегалом имела место значительная миграция населения, перемещающегося из страны в страну в обоих направлениях.
There has, however, been one positive development in the field of nuclear non-proliferation. Однако в области ядерного нераспространения имел место и позитивный сдвиг.
During the year under review, there had been a decline of complaints. В рассматриваемые годы имело место сокращение числа поданных жалоб.
At the time of those events, the previous criminal legislation had been in force in Bosnia and Herzegovina. Он подчеркивает, что эти факты имели место в период, когда в Боснии и Герцеговине еще действовало прежнее уголовное законодательство.
There had been some backlash and such measures needed to be applied carefully and in a balanced manner. В ряде случаев имела место негативная реакция на такие меры, а они должны применяться осторожно и взвешенно.
She wished to know whether there had been any cases of prosecution for domestic violence. Она задает вопрос, имели ли место случаи преследования в судебном порядке проявлений бытового насилия.
Polygamy was less common than it had been in the past. Полигамия встречается реже, чем это имело место в прошлом.