Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
And I've been thinking about how that applies across a whole spectrum of realms, from, say, the ecological, okay. И я много думал о том, как это может быть применимо к разным уровням реальности, скажем, в плане экологии.
Maybe I've been looking in the wrong place the entire time Может быть всё это время я ищу в неправильных местах.
If they could've known that beforehand, maybe it all would've been okay. Если бы они знали это заранее, может быть, все было бы в порядке.
This could be the Carrie that the Jane Doe's been going on about. Это может быть та самая Кэрри, о которой твердила наша неизвестная.
But it could've been anywhere in the city, because more than half the city of Nairobi lives like this. Но это могло быть в любой части города, потому что больше половины жителей Найроби живут так.
No, she should've been here by now. Да нет, она должна быть здесь уже сейчас!
You could've been a mother to the child you gave birth to in this very house. Ты могла бы быть матерью для ребенка, которго родила прямо в этом доме.
But you know this should've been mine, right? Но вы ведь знаете, что они должны были быть моими?
you could've been by my side as krypton is reborn. Тебе следовало бы быть на моей стороне в возрожденном Криптоне
If you lose me, sir, may I say what an honor - it's been to... На случай, если вы проиграете, сэр, позвольте сказать, я считал за честь быть...
I wish that you could've been in there when we made those 35 phone calls to the families this morning. Хотел бы я, чтобы Вы могли быть здесь, когда мы делали эти 35 звонков семьям сегодня утром.
Well, she knew about Oscar and Isabel's relationship, so she could have easily been the one orchestrating the stalking. Ну, она знала об отношениях Оскара и Изабель, так что она могла запросто быть той, кто организвал преследования.
The sad part is that I wasn't here, and I should've been. Грустно то, что меня не было тут, а должен быть.
It would've been 38, but you know- And then again, I apologize. Могло бы быть 38, но ты знаешь... и потом, я извинился.
Or maybe you've been chasing him for so long, you don't know how to stop. Или, может быть, ты преследовал его так долго, что не знаешь, как остановиться.
They might've talked about it a few times on the news... but she should've been the top story. Они рассказывали о ней пару раз в новостях... но она должна была быть главной новостью.
Mathis had been recently fired by Grayson Global and may be the mastermind behind the cyber attacks on New York and yesterday's bombing. Мэтис был недавно уволен из компании Грейсон Глобал и может быть организатором кибер атаки на Нью-Йорк, а также вчерашнего взрыва.
We've been promised paradise before There's no way to know for sure. Нам обещали рай, но ни в чем нельзя быть уверенным.
So the room hasn't been serviced, so it should be in the same condition as when your sister checked out. Номер не убирали, так что он должен быть в том же состоянии, как и при твоей сестре.
And you've been with a lot of women who might be better in bed than I am. И ты был с большим количеством девушек, которые могли быть лучше меня в постели.
Maybe in a few months after I've been on my own for a while... Может быть, через несколько месяцев после того как я побуду один некоторое время...
Look, I'm sure it's been hard for him on the road. Слушай, я уверена, что ему тяжело быть постоянно в разъездах.
And when the dust settles, you'll be there to take the job that should've been yours all along. И, когда пыль осядет, ты будешь здесь, чтобы получить свою работу, которая всегда должна была быть твоей.
I hope that I've been able to show you that happiness is actually a choice. Надеюсь, у меня получилось продемонстрировать вам, что быть счастливым - это просто выбор, который нужно сделать.
It could have just as easily been me on that boat with Sarah. На этой лодке с Сарой мог быть и я.