That goat should've been ours. |
Эта коза должна была быть нашей. |
She must've been very happy here. |
Должны быть, она была счастлива тут. |
Dinner should've been served half an hour ago. |
Ужин должен был быть подан полчаса назад. |
And since I've been gone, you've gotten part of that life back. |
Может быть, ты была бы счастлива, если бы мы попробовали начать снова, но правда в том, что... |
That money has been run through so many offshore accounts, it could have come from anywhere. |
Эти деньги прошли через столько оффшорных счетов, что они могли быть хоть откуда. |
Money hasn't been real since we got off the gold standard. |
Деньги перестали быть реальны с тех пор, как мы ушли от золотых стандартов. |
It could've been from next door. |
Это могло быть из соседнего дома. |
All right, look, there's been some misunderstanding. |
Хорошо, послушайте, здесь должно быть какое-то недоразумение. |
We believe Matt has been taken there. |
Мы полагаем, что Мэтт может быть там. |
That must've been where James and Virginia met. |
Должно быть, там Джеймс и Вирджиния встретились. |
So her attacker and poisoner could've been two different people. |
Значит, нападавший и отравитель могут быть разными людьми. |
With that amount of money, the competition must've been fierce. |
При такой призовой сумме должна быть жёсткая конкуренция. |
He could've been wearing a police uniform. |
Он мог быть в форме полицейского. |
You went to the police originally, it must've been you. |
Вы пошли в полицию тогда, это должны были быть вы. |
Or he could've been strangled by a much larger man and then hung on the machine like a Christmas ornament. |
Или мог быть задушен намного более крупным человеком, а потом подвешен на тренажёре, как рождественское украшение. |
It must've been meant for a chimpanzee. |
Она, должно быть, для шимпанзе. |
So this must've been how he got in. |
Должно быть так он проник внутрь. |
She wanted to be here when you woke up, but she's been through so much. |
Она хотела быть тут когда ты проснёшся, но она прошла через многое. |
[scoffs] That should've been mine. |
Он должен был быть у меня. |
I should've been straight with you. |
Я должна была быть честна с тобой. |
Well, I've been looking and an apartment might be slightly more. |
Ну, я искал и квартира может быть чуть больше. |
Grace, I know how hard that must've been for you. |
Грейс, я понимаю как трудно, должно быть, это было для тебя. |
Look, I shouldn't have even been there. |
Слушайте, меня там даже не должно было быть. |
It could be the one key we've been missing. |
Она может быть ключом ко всей этой истории. |
That land should've been yours. |
Та земля должна была быть вашей. |