Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
LAUGHTER So Britain joined World War II in 1939, yes, but it had been going on since at least 1937 and arguably since 1935. В общем, Британия вступила во Вторую мировую войну в 1939, хотя шла она как минимум с 1937, а может быть даже с 1935.
Instead of... being grateful for all the beautiful things he's doing for my family... I've been so selfish. Вместо того, чтобы... быть благодарной за все эти замечательные вещи, что он делает для семьи... я веду себя, как эгоистка.
Looks like the shiv would have done some real damage if it hadn't been for this. Всё могло быть намного хуже, если бы не это.
This has been a bad set-back, but the way to survive it is to be prudent. Мы потерпели фиаско, но чтобы выжить, нужно быть осторожными.
I mean, clearly, my mother had been keeping us apart and we were meant to be together. Но очевидно же, что моя мама пыталась разлучить нас, а нам суждено было быть вместе.
Look, maybe I've been a little bit out of it the past week, but it's just normal, you know, guy stuff. Слушай, ну, может быть, я немного не в себе последние дни.
I've been obsessed with the one woman I can't have a real future with, other than a very kinky, extremely warped one. Мной завладела одна женщина и у меня не может быть будущего с Другой очень курчавой, Чрезвычайно деформированной.
Maybe you've been holding on too tight. Может быть, ты держишь его слишком туго?
LAUGHTER... maybe we've been missing something. Так что мы может быть что-то упускаем
'Cause I've been picking you up and dropping you off at your office almost like you're sleeping there, but that can't be true. Я забираю вас у вашего офиса и подвожу туда же, как будто вы там спите, но этого не может быть.
Then it was as if I stepped back and thought that I could have very well been one of them. Затем я как бы сделала шаг назад и подумала, что вполне могла бы быть одной из них.
It could've just been another day - a Thursday, perhaps - among the 63 billion days already enjoyed by the dinosaurs. Это мог бы быть обычный день - возможно, четверг - один из 63 миллиардов дней, уже прожитых динозаврами.
Sure, but it could've been too late. Конечно, но, это могло быть слишком поздно
Doris Strachan is... not beautiful, and I very much doubt nature could've been that kind to her. Дорис Строон... не красавица, и я очень сомневаюсь, что природа могла быть к ней столь добра.
The positive residue test could've been caused by the nitrogen-based fertilizer from the dog park near his house. Положительный тест на остатки мог быть вызван удобрением на основе азота из парка для собак у его дома.
Who could've been there with Patty? Кто мог быть там с Пэтти?
There is speculation this is related to this morning's assassination attempt, but at this time no one has been arrested. Предполагают, что это может быть связано с утренним покушением но пока никто не арестован.
Look, it's been a rough election year, a reminder that people with my immigration history could be removed at the whim of a leader. Выборы в этом году были тяжёлыми, что напоминает, что люди с моей иммиграционной историей могут быть устранены по прихоти лидера.
You know, we've all been through horrible things, but those things don't have to define us. Знаете, мы все переживали ужасные события, но они не должны быть нашей основой.
I drew a really hard line the last time we talked, and I just feel like I could've been more thoughtful... Я был очень серьезно настроен, когда в последний раз мы говорили И я должен был быть немного помягче...
Has Martha been exposed to any unusual substances over the last few days? Может быть Марта подвергалась воздействию каких-нибудь веществ...
Mrs. Knox had recently been given a Spire Award for making a large donation, $50,000 to be exact. Миссис Нокс недавно вручили награду за большое пожертвование, за 50,000 долларов, если быть точной.
I should've been more sensitive... to his feelings? Я должна была быть более чуткой... к его чувствам?
Her parents don't know where she is but she has been seen not that long ago... Родители не знают, где она может быть, но её не так давно видели здесь...
Well, she never should've been there in the first place. Она вообще не должна была там быть.