| This... last place he should've been. | Это... последнее место, где он должен быть. |
| With all the activity at the hospital, the DNA evidence could've been compromised. | Учитывая происходящее в больнице, эта улика могла быть скомпрометирована. |
| Your uncle must've been very generous. | Ваш дядя, должно быть, очень щедр. |
| She must've been trying to catch Ron cheating. | Она, должно быть, пыталась подловить Рона на измене. |
| It must've been a different cocktail. | Должно быть, это какой-то другой коктейль. |
| Strange to think that I could have lived here and been part of it. | Странно думать, что я когда-то могла жить здесь и быть его частью. |
| That could've been all of us. | Это могли бы быть все мы. |
| Must've been stationed at Gitmo. | Должно быть, базировался в Гуантанамо. |
| It could have just as easily been you or me. | Это могли быть ты или я. |
| If l hadn't been so bent on proving they had something to contribute... | Если бы я не был так одержим желанием доказать, что от них может быть какая-то польза... |
| I've been trying to figure out what to do. | Я пытался понять, как быть дальше. |
| And my bail has been paid for, so that money should be returned. | И мой залог был заплачен, так что эти деньги должны быть возвращены. |
| They have long been were supposed to be here. | Они давно уже должны были быть здесь. |
| There must've been a dozen players. | Здесь должно быть была дюжина игроков. |
| That should've been my choice. | Это должен был быть мой выбор. |
| The world could've been destroyed because of the actions of one sinister strawberry. | Мир мог бы быть уничтожен, благодаря действиям одной зловещей клубнички. |
| Think of how much easier this could've been if you had just signed that letter. | Подумай о том насколько все проще могло быть, если бы ты подписал это письмо. |
| Wo Fat left it - must've been in a rush to chase down the congressman. | Во Фат его оставил... должно быть спешил догнать конгрессмена. |
| You could've been everything I needed. | Ты мог бы быть пределом моих мечтаний. |
| Although, it has been linked to temporal lobe epilepsy, usually at the onset of a seizure. | Хотя, это может быть и симптомом височной эпилепсии, часто бывает перед приступом. |
| I could've been a better dad. | Я бы мог быть отцом получше. |
| That must've been so hard. | Это, должно быть, так трудно. |
| And it must've been a killer, because... | И это должно быть что-то убийственное, потому что... |
| Your honor, my client has been very open and honest about all aspects of this divorce. | Ваша честь, мой клиент стремится быть предельно открытым и честным по поводу всех аспектов предстоящего развода. |
| But the police there would've been an investigation. | Но полиция ведь должно было быть расследование. |