Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
The right to self-determination had not been extinguished and must be implemented. Право на самоопределение не утратило силы и должно быть осуществлено.
Regardless of whether there had been any change in the nature of conflict, the basic principles of peacekeeping must be preserved. Независимо от того, что природа конфликта могла измениться, основные принципы поддержания мира должны быть сохранены.
The petitioner has been notified of the case against him or her and has had an opportunity to respond and be heard by the decision maker. Петиционер получал уведомление о возбужденном против него деле и имел возможность отреагировать и быть выслушанным заслушивающим органом.
The Government has been developing those that can be developed within FY 2013 in order of precedence. Правительство разрабатывает меры, которые могут быть осуществлены в 2013 финансовом году в порядке приоритетности.
In case the property has been disposed of or cannot be traced, forfeiture of the equivalent value is possible under both laws. В случае, когда имущество было реализовано или не может быть отслежено, согласно обоим законам возможна конфискация эквивалентных ценностей.
The Convention can be the basis for mutual law enforcement cooperation, though there has been no experience in this regard. Конвенция может быть основой для взаимного сотрудничества правоохранительных органов, хотя какой-либо опыт в этой сфере отсутствует.
Parole may be granted if the convicted person shows that correction has been effective through good behaviour and attitudes toward work. Условно-досрочное освобождение может быть применено, если осужденный добросовестным поведением и отношением к труду доказал свое исправление.
Children of non-residents who had been in the country for over 90 days could enrol in fee-paying schools. Дети нерезидентов, пребывающих в стране более 90 суток, могут быть зачислены в платные школы.
One of the bills had been initiated by the executive branch and would thus have to be approved by the Cabinet. Один из этих законопроектов предложен исполнительной властью и, следовательно, должен быть утвержден кабинетом министров.
Expulsion orders could be appealed, although no such appeals had been lodged to date. Распоряжения о высылке могут быть обжалованы, хотя до настоящего времени подобных жалоб подано не было.
The right to be heard has also been emphasized by many States as an important element of access to justice for children. Право быть заслушанным также подчеркивалось многими государствами в качестве одного из важных элементов доступа к правосудию для детей.
I've been waiting so long to run free. Я ждал так долго, пока смогу вновь быть свободным.
I should've been there for you, and I wasn't. Мёня нё было рядом, но я должён был быть.
You've been warned to be cautious around doctors. Вас предупредили остерегаться и быть бдительной рядом с врачами.
Maybe if she'd been there it wouldn't have happened. Может быть, если она была бы жива, этого с тобой не случилось бы.
Lyle should've been there, but he wasn't. Лайл должен быть здесь, но его нет.
He could have easily been allergic and not known it. Он легко мог быть аллергиком и не знать об этом.
And I have an idea who it might've been. И кажется я знаю, кто это мог быть.
Had there been someone else in that room with that Russian... Должен быть кто-то еще в той комнате, с русским...
Now from the beginning, neither of you should've been on this case. Для начала, ни один из вас не должен быть на этом деле.
Emperor should have long been in bed. Император давно должен быть в постели.
Your name wasn't anywhere in there, and it should've been. Вашего имени там нет, а должно быть.
We're sorry, but the essential terms of the scholarship Have not been met. Нам жаль, но внутренние правила, касающиеся стипендии не могут быть нарушены.
But it must've been important that you stayed for both of them. Но для них обеих, должно быть, важно, что ты остался с ними.
So it could've been anyone. Так это мог быть кто угодно.