| You should've been in second gear. | Ты, должно быть, пилила на второй передаче. |
| All you've done is been a good person. | Всё, что ты пытался сделать - это быть хорошим человеком. |
| I utter things been kept secret from the world. | Я излагаю вещи которые... должны быть сохранены в секрете от мира. |
| I should've been there today. | Мне следовало быть сегодня там, вместе с тобой. |
| It could've been one of her co-workers. | Не может быть, что это кто-то из ее коллег. |
| Your exploitation of your daughter has been shameful. | Вам должно быть стыдно за то, как вы эксплуатировали свою дочь. |
| Then I realized it could've been worse. | Но затем я поняла, что могло быть и хуже. |
| And I appreciate how understanding you've been. | И я ценю то, какой понимающей ты можешь быть. |
| There must've been other bosses before Reeves. | Но должны были быть и другие начальники, еще до Ривза. |
| Barrel processors have also been used as large-scale central processors. | Барабанные процессоры также могут быть использованы в качестве центральных процессоров в больших системах. |
| It must been down a quarter. | Её уровень, должно быть, упал на четверть. |
| Their wives must've been thrilled. | Их жены, должно быть, ужасно разозлились. |
| Another life that could've been and never was. | Другая жизнь, которая могла бы быть, но никогда не существовала. |
| Must've been sent to Sinai or County. | Должно быть, его направили в Синай или в Городскую. |
| So he should been on neuroleptics to counter them. | Так что он должен быть на нейролептиках, чтобы побороть их. |
| I wish I had been better. | Жаль, что я не смогла быть лучше. |
| He could have easily been hypertensive. | У него легко мог быть криз в это время. |
| You've been through something very traumatic. | Должно быть это связано с тем, что тебя травмировало. |
| Regardless of what atrocities might've been committed... | Независимо от того, какие зверства уже могли быть совершены... |
| Its levy must've been higher than anywhere else. | Её налог должен быть выше, чем у кого бы то ни было. |
| Your ears must've been burning. | У тебя, должно быть, уши горят. |
| Might've been enemies Greene made overseas. | Может быть, враги, которых Грин нажил за границей. |
| He asked the secretariat when India's next periodic report had been due. | Что же касается случая с Индией, то Специальный докладчик просит секретариат уточнить, когда должен быть представлен ее очередной доклад. |
| So been together for years but not married or even engaged. | Так, быть вместе несколько лет но не женаты или даже не обручены. |
| Everything she had should've been mine. | Все, что она имела, должно было быть моим. |