Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
A tiny part of me just wanted to sort of peek through the window and... see the life that might've been. Маленькая часть меня хотела заглянуть в замочную скважину и... увидеть, какой могла бы быть жизнь.
You know, there would've been more, except I already took out your sorority dues. А знаешь, могло бы быть и больше, только я уже забрала пошлину.
Well, life must've been hard for him after that - always looking over his shoulder to see if somebody else was coming for him. Должно быть после такого жить тяжело... всегда оглядываться через плечо, чтобы понять не идет ли кто следом.
He may have only been an in-law to you, but he was like a brother to us. Он мог быть просто твоим подданным, но был нам как брат.
But since you assumed office, my only aim has been to fight, for you and alongside you. Но с тех пор, как вы заняли кабинет, моей единственной целью быть бороться за вас и рядом с вами.
Ever since I can remember, music has been the one part in my life that's really mine, so I've earned the right to selfish with it. Сколько себя помню, музыка всегда была незаменимой частью моей жизни. поэтому я заслужила право быть капризной.
Maybe you step out of the car and we see if you've been drinking. Может быть, выйдете из машины, а мы посмотрим, пьяны ли вы.
Maybe you've been under a lot of stress and you just... lost your grip on things. Может быть у вас накопилось много стресса... и вы просто... потеряли нить реальности.
BRIDGET: Maybe this was the mysterious Mr. Right... I'd been waiting my whole life to meet. Может быть, именно этого загадочного Незнакомца... я ждала всю свою сознательную жизнь.
I don't enjoy being this person, but you've been making some really bad decisions lately, one that landed you in the hospital. Мне не нравится быть таким человеком, однако недавно ты приняла очень плохие решения, одно из которых привело тебя в больницу.
You should've been there with me standing up for Max, but you were too chicken to stand up to her. Ты должна была быть там со мной ради Макса, но ты струсила выступить против.
This could be what we've been hoping for. Это может быть тем, на что мы надеялись
If it weren't for you pushing it, we probably would've been able to go to Bunchy's party. Заткнись, если бы не ты, мы может быть попали бы на вечеринку к Банчи.
Well, after what you've been through... you don't have to be nice to anybody. Знаешь, после того, что тебе выпало, ты не обязан с каждым быть лапочкой.
We've long been in correspondence and he has recently confided to me there may be a seventh planet in our solar system. Мы долго с ним переписывались, и недавно он мне признался, что в нашей солнечной системе может быть седьмая планета.
Perhaps you haven't been telling the truth, Pinocchio. Может быть, ты говоришь неправду?
I've been debating if I should move to Detroit or Canada to be close to Sam. Я обдумывал, стоит ли мне переехать в Детройт или в Канаду, чтобы быть ближе к Сэму.
Maybe now that Isaak's behind bars, we can have that face-to-face he's been so desperate for. Может быть теперь, когда Айзек за решёткой Мы сможем поговорить лицом к лицу, чего он так отчаянно ждет.
He's been able to evade detection so easily, he is too good to be caught. Ему удаётся так легко уходить от преследования, он слишком хорош, чтобы быть пойманным.
Your pathological need to be loved has been made worse by your wife ditching you. Твоя патологическая жажда быть любимым и обожаемым только усилилась после того, как тебя бросила жена.
She could've been gone all night. Ее должно быть не было всю ночь
Well, in hindsight, that might've been too aggressive. Ну, сейчас я понимаю, что это могло быть слишком агрессивно
That sound could've been anything! Этот звук может быть чем угодно!
But given what we do here, I suppose it could've been a lot worse. Но, учитывая, чем мы здесь занимаемся, я полагаю, могло быть и хуже.
She could've been the one, Bob! Она могла быть моей единственной, Боб!