Child Welfare deemed that regulations had indeed been violated and ordered that the child be placed in state care. |
Органы социальной защиты детей считают, что правила были грубо нарушены и постановили, что ребёнок может быть помещён на государственное попечение. |
This must be why I've been having visions during the day. |
Должно быть, поэтому у меня были эти видения весь день. |
Until this influence has been discovered and dealt with, this establishment should be closed down completely. |
Пока это влияние не будет обнаружено и изучено, данное учреждение должно быть полностью закрыто. |
You may have noticed I've been keeping you rather busy lately. |
Ты должно быть заметила, что я достаточно загружал тебя последнее время. |
I - maybe I've just been bored lately. |
Я... может быть мне просто было скучно потом. |
The friend thought Slater may have somehow been responsible for the fire in a criminally negligent way. |
Друг, который считает, что Слэйтер может быть виновен в преступной халатности, повлекшей пожар. |
He must've been the commander of the mission that grams was telling us about. |
Он, должно быть, командир миссии, о которой рассказывала нам бабушка. |
Must've been a new one for you. |
Должно быть, такое у вас впервые. |
You should've been long gone by now. |
Ты уже должен быть далеко отсюда. |
Lieutenant, you've been dismissed. |
Лейтенант, вы можете быть свободны. |
Wish I'd been there to help. |
Хотел бы я быть там, чтобы помочь. |
It could've been anything, like a guest from the party. |
Это могло быть все что угодно, как гость вечеринки. |
He must've been so mad. |
Он, должно быть, вышел из себя. |
This could be the opening he's been looking for. |
Может быть, это та возможность, которой он ждал. |
Roses would've been there the night before when Brett Langley was killed. |
Эти же розы должны были быть там тем вечером, когда был убит Бретт Лэнгли. |
It would be someone who's been here more than once in the last few years. |
Это может быть кто-то, кто появлялся тут неоднократно в последние несколько лет. |
There can't be an oil business that hasn't been investigated at some time. |
Это не может быть нефтяным бизнесом, если о нем не собираются сведения в какой-то момент. |
We can't be sure he's been compromised. |
Мы не можем быть уверены, что он был разоблачен. |
Or maybe you've just been hiding the real Vincent Keller for too long. |
Или, может быть, ты просто прятал настоящего Винсента Келлера слишком долго. |
Someone must've been watching out for us. |
Кто-то должно быть пригядывал за нами. |
There might've been other reasons. |
Должно быть, были и другие причины. |
I accept your returning to you what should have always been yours. |
И я принимаю Вашу благодарность за возвращение вам того, что всегда должно было быть Вашим. |
He's been held up at the office but should be here any minute. |
Задерживается в офисе, но должен быть с минуты на минуту. |
Because it should've been mine. |
Потому что он должен был быть моим. |
You know, I should've been here. |
Знаешь, я должна была быть здесь. |