Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
Child Welfare deemed that regulations had indeed been violated and ordered that the child be placed in state care. Органы социальной защиты детей считают, что правила были грубо нарушены и постановили, что ребёнок может быть помещён на государственное попечение.
This must be why I've been having visions during the day. Должно быть, поэтому у меня были эти видения весь день.
Until this influence has been discovered and dealt with, this establishment should be closed down completely. Пока это влияние не будет обнаружено и изучено, данное учреждение должно быть полностью закрыто.
You may have noticed I've been keeping you rather busy lately. Ты должно быть заметила, что я достаточно загружал тебя последнее время.
I - maybe I've just been bored lately. Я... может быть мне просто было скучно потом.
The friend thought Slater may have somehow been responsible for the fire in a criminally negligent way. Друг, который считает, что Слэйтер может быть виновен в преступной халатности, повлекшей пожар.
He must've been the commander of the mission that grams was telling us about. Он, должно быть, командир миссии, о которой рассказывала нам бабушка.
Must've been a new one for you. Должно быть, такое у вас впервые.
You should've been long gone by now. Ты уже должен быть далеко отсюда.
Lieutenant, you've been dismissed. Лейтенант, вы можете быть свободны.
Wish I'd been there to help. Хотел бы я быть там, чтобы помочь.
It could've been anything, like a guest from the party. Это могло быть все что угодно, как гость вечеринки.
He must've been so mad. Он, должно быть, вышел из себя.
This could be the opening he's been looking for. Может быть, это та возможность, которой он ждал.
Roses would've been there the night before when Brett Langley was killed. Эти же розы должны были быть там тем вечером, когда был убит Бретт Лэнгли.
It would be someone who's been here more than once in the last few years. Это может быть кто-то, кто появлялся тут неоднократно в последние несколько лет.
There can't be an oil business that hasn't been investigated at some time. Это не может быть нефтяным бизнесом, если о нем не собираются сведения в какой-то момент.
We can't be sure he's been compromised. Мы не можем быть уверены, что он был разоблачен.
Or maybe you've just been hiding the real Vincent Keller for too long. Или, может быть, ты просто прятал настоящего Винсента Келлера слишком долго.
Someone must've been watching out for us. Кто-то должно быть пригядывал за нами.
There might've been other reasons. Должно быть, были и другие причины.
I accept your returning to you what should have always been yours. И я принимаю Вашу благодарность за возвращение вам того, что всегда должно было быть Вашим.
He's been held up at the office but should be here any minute. Задерживается в офисе, но должен быть с минуты на минуту.
Because it should've been mine. Потому что он должен был быть моим.
You know, I should've been here. Знаешь, я должна была быть здесь.