Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
But that could've been Mom. Хотя, это могла быть и мама.
It could've been a dangle all along. Не может же это быть очередной подставой.
We won by seven, but it should've been 20. Мы выиграли 7, но должно было быть 12.
So, Duncan could've been the one to pull the trigger for his father. Значит, Дункан мог быть тем, кто спустил курок для своего отца.
But if she was, could've been an O.D. Но если окажется, что была, то у неё могла быть передозировка.
Could've been one of the kids when they were younger. Должно быть, кто-то из детей, когда они были маленькими.
Every railroad in the country has been unified into a single team. Pooling their resources. Все железные дороги в стране должны быть объединены в единую сеть... с общими ресурсами.
This has to be one of the greatest collections of art that's ever been found. Должно быть, это самая большая коллекция произведений искусства, из тех, что когда-либо была обнаружена.
Well, you've been misinformed. Должно быть, вы неверно осведомлены.
It was supposed to be a two-week trip, but Julian's been gone for two months. Это должна была быть поездка на две недели, но Джулиан отсутствует уже два месяца.
Being awesomer than bluebell in every way has been easy for the citizens of Fillmore. Быть круче, чем Блюбелл, во всех отношениях было легко для жителей Филмора.
I should've been a better sister. Я должна была быть лучшей сестрой.
It must've been hard for you to get that. Должно быть, тебе было нелегко его достать.
I've been trying to avoid it. Я пытаюсь быть в стороне от этого.
That must've been really hard for you. Должно быть тебе было очень трудно.
And I realized halfway through the date that I would have much rather been with you. И во время свидания я поняла, что я больше хотела быть с тобой.
The language-immersion program in his international hotels should've been patented, like, years ago. Программа погружения в язык в его международных отелях должна быть запатентована давным давно.
That must've been hard for you to say. Тебе должно быть трудно это говорить.
The dark van could have just been a transport vehicle to get Gabby to his truck. Тёмный фургон может быть лишь транспортным средством, чтобы доставить Гэбби к его грузовику.
You're a better director than David Rosen would've been. Ты лучший директор, чем Дэвид Роузен мог быть.
I wish I'd been in your place. Хотел бы я быть на твоём месте.
It could've been me behind the wheel. За рулём мог бы быть я.
It must've been the collision with the salvage ship. Это должно быть из-за столкновения со спасательным судном.
I just... I... I should've been there. Просто... я должен был быть рядом.
She would've been here, but she wanted to go talk to Child Services about him. Она хотела быть здесь, но ей нужно поговорить о нём с детским отделением.