| We've been brought together To help each other stop being gross. | Нас свело вместе, чтобы мы помогли друг другу перестать быть такими отвратительными. |
| His master must've been right here. | Его хозяин должно быть был здесь. |
| This guy must've been in the army. | Этот парень, должно быть, был в армии. |
| Well, it must've been kind of addicting. | Ну, должно быть, это было пристрастием. |
| Purcell must have thought I'd been sent by Carris to kill him. | Пёрселл, должно быть, подумал, что меня подослал Кэррис, чтобы убить его. |
| This must've been her office. | Это, должно быть, её кабинет. |
| Just been so scared to go there with you. | Признаться, что я хочу быть с тобой. |
| Arrhythmia must've been a reaction to the hydroxyurea. | Аритмия - должно быть реакция на гидроксимочевину. |
| Hodgins said that they could've been a submarine crew. | Ходджинс сказал, что они могли быть экипажем подводной лодки. |
| There should've been over 50 people on your ship. | На корабле должно быть больше 50-ти человек. |
| Matt Benton could've been here for days before Jack even showed up. | Мэтт Бентон мог быть здесь задолго до того, как Джек появился. |
| It would've been disastrous if the fire spread to the woods. | Могла быть катастрофа, если бы огонь перекинулся на лес. |
| Roger could've been the one that killed them. | Роджер мог быть тем, кто их убил. |
| Ergo... The levels must've been really low last night. | Из чего следует... что прошлой ночью уровень должен был быть очень низким. |
| I just wish I had been there. | Просто... я хотел быть рядом с ним. |
| Could've been me the other night. | На их месте мог быть я, прошлой ночью. |
| That is why I've been thinking... | С ним мы можем быть спокойны. |
| I've been a very busy man. | Должно быть я очень занятой человек. |
| I just wish I'd been there. | Просто я бы хотел быть там. |
| Consider yourself lucky you've been allowed in. | Матильда, ты уже тем должна быть счастлива, что сумела сюда войти. |
| It must've been meant for a chimpanzee. | Должно быть, она была предназначена для шимпанзе. |
| It's been an honor to ride with you And to be your friend these last three years. | Было честью ездить с тобой и быть твоим другом последние три года. |
| But you must be relieved that someone's been arrested? | Но Вы должно быть почувствовали облегчение от того, что кто-то был арестован? |
| Could've been any one of 100 reasons he was there. | Может быть сотня причин, почему он туда ходил. |
| If I'd been more willing to hear your side of things. | Быть может, если бы я был готов выслушать твою точку зрения... |