Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
I'm... I should've been with her last night. Я должен был быть с ней вчера.
I... I should've been with her. Я должен был быть с ней.
I should've been with her. Я должен был быть с ней.
Must've been a last-ditch effort, but it didn't work. Должно быть была его последняя попытка, но она не сработала.
Being the school mascot has always been my dream. Быть школьным талисманом всегда было моей мечтой.
Maggie hasn't been a part of my life since high school. Мэгги перестала быть частью моей жизни после школы.
He must've been very persistent. Он, должно быть, очень настойчив.
'Nothing could've been further from the truth. Ничто не могло быть настолько далеко от истины.
If not for that, could've been someone else standing here right now instead of me. Если бы не это, сейчас здесь бы мог быть кто-то другой вместо меня.
Must've been quite an elegant affair. Должно быть, изысканный был приём.
This team hasn't been the same since they traded johnson. Команда перестала быть прежней с тех пор, как они продали Джонсона.
Then you should've been here by 3:00. Вы должны были быть здесь до 3:00.
It could've been any one of these apartments. Может быть любой из этих квартир.
She must've been woken up too. Должно быть, ее тоже разбудили.
It must've been hard, bringing him up on your own. Должно быть тяжело воспитывать его самой.
I believe that I will be grateful since nothing has been stolen. Мы должны быть благодарны, что ничего не украли.
Maybe... we've always just been avoiding the topic. Может быть... мы просто пытаемся избегать этой темы.
I've been trying to be deferential, but I think it's coming off as patronizing. Я старался быть почтительным, но я думаю, что она отваливается как покровительственный.
You must've been very busy. Должно быть, ты был очень занят.
And if he escaped from prison, it must've been serious. И если он бежал из тюрьмы, должно быть, это было что-то серьёзное.
Whatever he used on Albert Monkton and Waters, it must've been the same drug. То, чем он воздействовал на Альберта Монктона и Уотерса - должно быть, это был тот же препарат.
Maybe if it had been Sara, we wouldn't be in this mess. Может быть, если бы это была Сара здесь бы не было такого беспорядка.
Janice has probably been jealous her entire life. Должно быть Джанис всю жизнь ей завидовала.
And Crow must have realized his family had been lying to him all these years. И Ворон должно быть понял, что его семья обманывала его все эти годы.
It has been deemed libelous and therefore cannot be mentioned in these proceedings. Книга была признана клеветнической и, соответственно, не может быть использована на этих слушаниях.