| Still, must've been serious if the police were called. | Однако, должно быть, что-то серьёзное, раз вызвали полицию. |
| But there must've been a reason why he was here so often. | Но должна быть причина, почему он был здесь так часто. |
| But it could've been worse. | Но все могло быть еще хуже. |
| Really wish I'd been conscious to see the tower work. | Хотелось бы быть в сознании, чтобы увидеть как башня работала. |
| Feel like we haven't been us since before Christmas. | Кажется, что мы перестали быть собой с самого Рождества. |
| Maybe you haven't been well informed. | Может быть, вы были плохо проинформированы. |
| Maybe the bogie's been trailing you. | Может быть, страшила все время шла за тобой. |
| I should've been the one on that elevator, not Phil. | Я должен был быть в том лифте, не Фил. |
| Should've been here by now. | Он уже должен был быть здесь. |
| We could've been in there for hours. | Мы, должно быть, пробыли здесь несколько часов. |
| It must've been the magpies. | Это, должно быть, были сороки. |
| It's been very nice talking to you. | Пока вы не ушли, я подумал, может быть, утром, знаете... |
| I've been asking you to be straight with me and I should have done the same. | Я просила тебя быть честным со мной и сама должна была поступить также. |
| I should've been more persistent in having Phil fix that doorknob. | Я должен был быть более настойчивым, чтобы Фил починил эту дверную ручку. |
| She's been snooping around in places she shouldn't be. | Она шпионила в местах, где её не должно было быть. |
| Trenwith has never been the same since she left. | Тренвит перестал быть прежним, с тех пор как она уехала. |
| We all could've been different. | Мы все могли бы быть другими. |
| We could've been better, stronger. | Мы могли бы быть смелее и сильнее. |
| He's probably been playing them since the moment he got there. | Он должно быть обрабатывает их с момента, как попал туда. |
| Of course, you're talking about a cellar that hadn't been watertight in years. | Конечно, мы говорим о подвале, который уже давным-давно перестал быть водонепроницаемым. |
| Must've been very hard for you. | Вам должно быть, тяжело пришлось. |
| She must've been working on some kind of religious story. | Должно быть, она работала над какой-то религиозной историей. |
| Well, could've been worse. | Что ж, могло быть и хуже. |
| That man and I might've been good friends. | Ведь я и какой-нибудь немец могли бы быть добрыми друзьями. |
| That must've been scary, the whole lock down. | Должно быть, это страшно, быть в полной изоляции. |