Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
You could've been... you wanted money, Ты мог бы быть... тебе нужны были деньги?
Did he mention anything else, any trouble he might been in? Он упоминал о чем-то еще, может быть о каких-то проблемах?
Of course, we were both doing what we were supposed to do... but under different circumstances, we might've been friends. Но мы должны были делать то, зачем нас отправили друг на друга... и при других обстоятельствах мы могли бы быть друзьями.
So our attacker could've been anyone? Так что нашим напавшим мог быть любой?
I wish I had been there. Как бы мне хотелось быть там.
You've been to the house? Именно тогда, когда я не мог там быть.
Acy, you may come from humble beginnings, but yove been rich for a long time. Трейси, ты может быть и начинал из низов, но ты уже давно богат.
General, I know there's been a glitch or two, but everybody is working full tilt, as it is... Генерал, я знаю что было немного сбоев, но всё работает на полных оборотах как и должно быть, и...
Well, I know it's been three days, but if Lisa survived, maybe Nina's alive too. Конечно, прошло уже три дня, но если Лиза жива, то может быть и Нина тоже.
You didn't mean to give her too much, must've been a mistake. Вы не хотели ее убивать, должно быть, это была ошибка в дозе.
We must've been inside the radius. Должно быть мы остались в пределах зоны
Marriage, as you know, is a union that should not been tered into lightly. Брак, как Вы знаете, является союзом, который не должен быть заключен необдуманно.
Noq, Arthur, this judgment has been accepted by all parties and Mr. Carter, qho has xery thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian. Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном.
Has she been here long? -She did well during the week... Как долго она уже здесь? -может быть, неделю...
I've been dreaming about this moment quite some time: one year, six months, 22 days, to be exact. Я мечтал об этом моменте довольное долгое время: год, шесть месяцев, 22 дня, если быть точным.
You must've been pretty angry when you discovered Stacey Collins engineered the whole thing in order to break your pre-nup. Должно быть вы сильно разозлились, когда обнаружили, что Стейси Коллинз подстроила это всё с целью разорвать ваш брачный контракт.
It should've been Arthur Mitchell on my table... Trinity, shooter of my sister. Артур Митчел должен был быть тогда на моем столе... человек, стрелявший в мою сестру.
Because I wished it's the way it could've been. Потому что я пожелала, что так должно быть.
Must've been a gardenia plantation or a flower plantation at one time. Должно быть плантация гардений и цветочная плантация одновременно.
You mean Nina could've been alive when her leg was amputated. Ты имеешь ввиду, что Нина может быть жива, только без одной ноги?
I mean, she could've been anywhere in the world. Она могла быть в любой точке мира.
Isn't it great been marriage to someone who's recklessly impulsive? Разве не здорово быть замужем за кем-то чрезвычайно импульсивным?
And her big scene, which has been cut. Может быть, но не из-за тебя или кого-либо еще.
So normally only a handful of waitstaff handle each entree, but in this case, it could've been somebody from the outside. Итак, обычно кто-то из обслуживающего персонала патрулирует каждый выход, но в этом случае, это мог быть кто-то со стороны.
The fire obliterated the interior of the car along with any trace that might've been in it. Огонь уничтожил весь интерьер автомобиля, вместе с тем и все следы, которые там могли бы быть.