Because one of the ten million would've been mine. |
Потому что 10 миллионов могли бы быть моими. |
Could've been used to cut down the fallen tree outside of Scott Perfito's apartment. |
Могла быть использована, чтобы спилить дерево возле квартиры Скотта Перфито. |
Wasn't as bad as it could've been. |
Всё не так плохо, как могло быть. |
I should've been honest as soon as I... |
Мне следовало быть честным, как только я... |
It could've been greed, panic. |
Это могла быть жадность, паника. |
You must've been talking to somebody. |
Вы, должно быть, выболтали кому-то. |
She couldn't have possibly been at several of the crime scenes. |
Ее не могло быть в нескольких местах преступления. |
(laughs) Well, it could've been worse. |
Ну, знаешь, все могло быть гораздо хуже. |
It must've been the other side of that high ground. |
Должно быть, это на другой стороне холма. |
After all the years with Pablo, it must've been so different. |
Должно быть, это так отличается от того, что у вас было с Пабло. |
We should've been in line two hours ago |
Мы должны были быть на линии 2 часа назад, |
We've been searching for hours. |
Мы ищем уже много часов Гленн может быть уже мертв. |
Don't worry. I've been training to be a Jedi. |
Не волнуйся, я учусь быть джедаем. |
We've been deluding ourselves we could ever be accepted by proper human beings. |
Мы обманывали себя, думая, что мы можем быть приняты нормальными людьми. |
Some of you may be wondering why this team has been assembled. |
Некоторым из вас может быть интересно, зачем была собрана эта группа. |
We've been tasked with investigating crimes with possible occult links. |
Нам поручили расследование дел, которые могут быть связаны с оккультизмом. |
That must have all been a lie. |
Должно быть, всё было ложью. |
Or maybe a little birdy's been pecking at you behind my back. |
Или, может быть маленькая птичка клюнула тебя у меня за спиной. |
I've been trying to figure out what kind of king I can be. |
Я пытаюсь показать, каким королем я могу быть. |
Being misjudged has been my constant cross to bear. |
Всегда быть под подозрением - вот мой вечный крест. |
That must've been hard for you. |
Тебе, должно быть, тяжело. |
Must've been what happened to you, right? |
Должно быть это то, то случилось с тобой, так? |
~ I reckon old Shirley must've been up all night. |
Старая Ширли должно быть не спала всю ночь. |
The gate's been ordered shut. |
Ворота не могут быть открыты без разрешения. |
Because physically, it shouldn't've been that bad. |
Поскольку физически, это не должно быть тяжело. |