They've kind of been following me. |
Они, должно быть, следили за мной. |
Jamal is many things, but he's never been paranoid. |
Джамал может быть кем угодно, но только не параноиком. |
Maybe I haven't been fair to you. |
Может быть, я не был справедливым к тебе. |
It should've been me on that plane. |
В самолёте должен был быть я. |
It's been an honor and a privilege to be your friend, Carter. |
Это было большой честью и привилегией быть твоим другом, Картер. |
Maybe she thought she's been spotted and it wasn't safe. |
Может быть она думала, что за ней следят и здесь не безопасно. |
Dearest Natasha, my fate has been sealed, to be loved by you or die. |
Милая Наташа,... Участь моя решена: быть любимым вами или умереть. |
Boy, I should've been more organized here. |
Я должна была быть более собранной. |
I've been a good manager of your inheritance. |
Я должен убить тебя, если хочу в будущем быть богатым человеком. |
It may have just been a simulator, but the feeling was real. |
Это мог быть просто тренажер, но ощущения были настоящими. |
He must've been terrified of his father. |
Должно быть, он боялся отца. |
It could've been Gruner trying to hide the brand marks. |
Это могла быть попытка скрыть отличительные метки Грунера. |
If you hadn't had met Miss Fisher, that could've been you. |
Это могла быть и ты, если бы не твоё знакомство с мисс Фишер. |
Perhaps in a different life, we could've been friends. |
Возможно в другой жизни мы могли бы быть друзьями. |
It could've been so simple. |
Все могло бы быть гораздо проще. |
This must've been horrifying for you. |
Это должно было быть ужасно для тебя. |
There could've been a struggle during the stabbing. |
Во время поножовщины могла быть борьба. |
Okay, maybe it's just been all too much. |
Хорошо, может быть, это, и правда, для меня слишком. |
Makes me wonder if there are other words I've been saying wrong. |
Заставляет задуматься, может быть есть еще слова, которые я говорю неправильно. |
In developing countries maybe, but here it's pretty much been replaced by newer agents. |
В развивающихся странах может быть, но здесь его отлично заменили современными средствами. |
That must've been terrifying for you. |
Должно быть, это вас сильно напугало. |
Which means the torch has been passed to the new generation. |
Стало быть, факел был передан следующему поколению. |
That would do it, especially if it's been thwarted long enough. |
Так могло быть, особенно, если отвергали довольно долго. |
Guys must have really been in a rush. |
Парни, должно быть, действительно спешили. |
Must've been tripping, Frankenstein. |
Должно быть, были отключения, Франкенштейн. |