| They've kind of been following me. | Они, должно быть, следили за мной. |
| Jamal is many things, but he's never been paranoid. | Джамал может быть кем угодно, но только не параноиком. |
| Maybe I haven't been fair to you. | Может быть, я не был справедливым к тебе. |
| It should've been me on that plane. | В самолёте должен был быть я. |
| It's been an honor and a privilege to be your friend, Carter. | Это было большой честью и привилегией быть твоим другом, Картер. |
| Maybe she thought she's been spotted and it wasn't safe. | Может быть она думала, что за ней следят и здесь не безопасно. |
| Dearest Natasha, my fate has been sealed, to be loved by you or die. | Милая Наташа,... Участь моя решена: быть любимым вами или умереть. |
| Boy, I should've been more organized here. | Я должна была быть более собранной. |
| I've been a good manager of your inheritance. | Я должен убить тебя, если хочу в будущем быть богатым человеком. |
| It may have just been a simulator, but the feeling was real. | Это мог быть просто тренажер, но ощущения были настоящими. |
| He must've been terrified of his father. | Должно быть, он боялся отца. |
| It could've been Gruner trying to hide the brand marks. | Это могла быть попытка скрыть отличительные метки Грунера. |
| If you hadn't had met Miss Fisher, that could've been you. | Это могла быть и ты, если бы не твоё знакомство с мисс Фишер. |
| Perhaps in a different life, we could've been friends. | Возможно в другой жизни мы могли бы быть друзьями. |
| It could've been so simple. | Все могло бы быть гораздо проще. |
| This must've been horrifying for you. | Это должно было быть ужасно для тебя. |
| There could've been a struggle during the stabbing. | Во время поножовщины могла быть борьба. |
| Okay, maybe it's just been all too much. | Хорошо, может быть, это, и правда, для меня слишком. |
| Makes me wonder if there are other words I've been saying wrong. | Заставляет задуматься, может быть есть еще слова, которые я говорю неправильно. |
| In developing countries maybe, but here it's pretty much been replaced by newer agents. | В развивающихся странах может быть, но здесь его отлично заменили современными средствами. |
| That must've been terrifying for you. | Должно быть, это вас сильно напугало. |
| Which means the torch has been passed to the new generation. | Стало быть, факел был передан следующему поколению. |
| That would do it, especially if it's been thwarted long enough. | Так могло быть, особенно, если отвергали довольно долго. |
| Guys must have really been in a rush. | Парни, должно быть, действительно спешили. |
| Must've been tripping, Frankenstein. | Должно быть, были отключения, Франкенштейн. |