You know the baby thing? I've been thinking, maybe we should take a break. |
Я подумал, что, может быть, нам нужно сделать перерыв. |
If that means Anthrax or one of these new toys you've been building, then so be it. |
Если это подразумевает Антракс или одну из этих новых игрушек, которые вы сейчас создаете, так тому и быть. |
other than what I've been trying to be lately |
"кроме того что я пытался быть кем-то последнее время" |
He must've literally been right by the door. |
Он, должно быть, стоял у самой двери. был у самой двери. |
Natalie should've been there too! |
Натали тоже должна была быть там! |
I've been going through your mother's stuff and well, I thought that Tracey might like this. |
Я тут разбирал вещи твоей мамы, и, знаешь, подумал, может быть, оно подойдёт Трейси. |
So, listen, I've been dreaming about this fantasy, and I think this party might be the perfect place to try it out. |
Так, слушай, я мечтал об этом фантазии и я думаю, это вечерника может быть идеальным местом для её воплощения. |
You know, I been thinking a lot about Regionals, and maybe we can do Michael again. |
Знаете, я много думала о Региональных, и может быть мы можем ещё раз сделать Майкла. |
Maybe I've always been here. |
Быть может, я всегда был здесь |
Listen, I've been thinking a lot about relationships and how difficult they can be, and I think... |
Послушай, я много думал о наших отношениях и как трудными они могут быть, и я думаю... |
He hurt me so much, I haven't been with another man since. |
Я так переживала, что не смогла больше быть ни с одним мужчиной. |
Way she's dressed, she could've been at any of them. |
То, как она одета, она могла быть на любом из них. |
It could've been one of us who slipped up on that scarf. |
Не может быть, чтобы мы рассказали ему о шарфе. |
You could've been in Canada by now, but instead you had to come back for me. |
Ты сейчас мог бы быть в Канаде, но вместо этого тебе пришлось вернуться за мной. |
I think I've lost control of my department and my operatives because I haven't been the leader that they needed. |
Я считаю, я утратила контроль над своим отделом и над своими оперативниками, потому что перестала быть лидером, который им нужен. |
Out of the four license plates that start with 17-78, only one could have possibly been in Ellis' gas station yesterday. |
Из четырех номерных знаков, которые начинаются ч 17-78, только один мог быть на бензоколонке Эллиса. |
I've been trying to metalbend, and I can't figure it out. |
Я хочу быть магом металла, но у меня ничего не выходит. |
I mean, I've been wanting to metalbend ever since I heard about Toph. |
Я хотел быть магом металла с того самого дня, как услышал про Тоф. |
At what I'd been handed Despite it I've landed |
В котором Я была бы быть переданное Несмотря на это Я приземлилась |
He must've been a hep cat. |
Может быть он был из наших? |
Agent David has been through things that you and I can't even imagine, and she knows what it's like to be controlled. |
Агент Давид проходила через такое, о чем мы с тобой даже не можем вообразить, и она знает, что значит быть под контролем. |
That should've been like my triumph, and I enjoyed it, Louie, for maybe two months. |
Это должен был быть типа мой триумф, и я наслаждался им, Луи, около двух месяцев. |
They must've been rich for ages having brought all these stones here. |
Должно быть, они были богаты в течение многих лет, раз им удалось доставить сюда все эти камни |
But I've been thinking some thoughts of my own, like... maybe we both kind of lost our heads. |
Но я думал кое о чем, например... быть может, мы оба в каком-то роде потеряли рассудок. |
That may be, but his ambitions don't in any way mitigate the troubles we've been having. |
Может быть, но его амбиции никак не уладят возникшие у нас проблемы. |