"It could've been anyone" |
"Это может быть кто угодно". |
So, Sofia, you must've been upset when Father Shea got hurt. |
София, ты, должно быть, расстроилась, когда отец Шеа пострадал. |
I should've been straight with you from the start. |
Я должен был быть с вами честен с самого начала. |
It must've been in there all the time. |
Он должно быть был здесь все время. |
Suppose the body had been dead when brought there. |
Тело могло быть давно мертвым, прежде чем накрыть растения. |
Then you know she's always been afraid to be without a man in her life. |
Тогда вы знаете, что она всегда боялась быть без мужчины. |
He should've been here by now. |
Он должен был быть уже тут. |
Maybe no one's ever been nice to him. |
Может быть, никто не относился к нему хорошо. |
So hopefully, I can be the father now that I always should've been. |
И надеюсь, я могу стать отцом, каким должен был быть всегда. |
Never liked being the go-between guy, but the base commander's been sniffing around. |
Никогда не любил быть информатором, но командир базы ведет свое тайное расследование. |
It could've been a knife. |
Ведь это мог быть и нож. |
We got lucky, it could've been Gwyneth Paltrow's head. |
Нам повезло, это могла бы быть голова Гвинет Пэлтроу. |
Should've been at the airstrip by now. |
Уже должны быть у взлетной полосы. |
So this could've been a kidnapping for Ransom. |
Значит, это может быть похищением ради выкупа. |
I figured it must've been you. |
Я подумала, что это можешь быть ты. |
You must've been very hungry. |
Должно быть, ты сильно проголодалась. |
The landmark organization has been a beacon of hope and opportunity for so many in our community. |
Важная веха для организации, призванной быть проводником надежды и благополучия в нашем сообществе. |
No, there's been a mistake. |
Нет, это должно быть ошибка. |
Parasites could've been on only a few items. |
Паразиты могли быть только на некоторых из них. |
He has been your boyfriend without benefits For way too long. |
Он слишком долго быть твоим другом без привилегий. |
Honestly, it could've been so much worse. |
Если честно, хуже уже и не могло быть. |
You have not been my wife since the second you became somebody else other than Helen Hansen. |
Ты перестала быть моей женой с той самой секунды, когда стала кем-то другим, а не Хелен Хансен. |
Maybe we could've been friends in another world. |
Может в другой жизни мы могли быть друзьями. |
Reckon maybe you've been right all along, Emma. |
Может быть вы были правы, Эмма. |
You know, it's... it's been hard being away from her. |
Знаете, ... очень сложно быть вдали от нее. |