| "It could've been anyone" | "Это может быть кто угодно". |
| So, Sofia, you must've been upset when Father Shea got hurt. | София, ты, должно быть, расстроилась, когда отец Шеа пострадал. |
| I should've been straight with you from the start. | Я должен был быть с вами честен с самого начала. |
| It must've been in there all the time. | Он должно быть был здесь все время. |
| Suppose the body had been dead when brought there. | Тело могло быть давно мертвым, прежде чем накрыть растения. |
| Then you know she's always been afraid to be without a man in her life. | Тогда вы знаете, что она всегда боялась быть без мужчины. |
| He should've been here by now. | Он должен был быть уже тут. |
| Maybe no one's ever been nice to him. | Может быть, никто не относился к нему хорошо. |
| So hopefully, I can be the father now that I always should've been. | И надеюсь, я могу стать отцом, каким должен был быть всегда. |
| Never liked being the go-between guy, but the base commander's been sniffing around. | Никогда не любил быть информатором, но командир базы ведет свое тайное расследование. |
| It could've been a knife. | Ведь это мог быть и нож. |
| We got lucky, it could've been Gwyneth Paltrow's head. | Нам повезло, это могла бы быть голова Гвинет Пэлтроу. |
| Should've been at the airstrip by now. | Уже должны быть у взлетной полосы. |
| So this could've been a kidnapping for Ransom. | Значит, это может быть похищением ради выкупа. |
| I figured it must've been you. | Я подумала, что это можешь быть ты. |
| You must've been very hungry. | Должно быть, ты сильно проголодалась. |
| The landmark organization has been a beacon of hope and opportunity for so many in our community. | Важная веха для организации, призванной быть проводником надежды и благополучия в нашем сообществе. |
| No, there's been a mistake. | Нет, это должно быть ошибка. |
| Parasites could've been on only a few items. | Паразиты могли быть только на некоторых из них. |
| He has been your boyfriend without benefits For way too long. | Он слишком долго быть твоим другом без привилегий. |
| Honestly, it could've been so much worse. | Если честно, хуже уже и не могло быть. |
| You have not been my wife since the second you became somebody else other than Helen Hansen. | Ты перестала быть моей женой с той самой секунды, когда стала кем-то другим, а не Хелен Хансен. |
| Maybe we could've been friends in another world. | Может в другой жизни мы могли быть друзьями. |
| Reckon maybe you've been right all along, Emma. | Может быть вы были правы, Эмма. |
| You know, it's... it's been hard being away from her. | Знаете, ... очень сложно быть вдали от нее. |