| Emmett must have told Lang that I'd been to see him. | Эмметт должно быть сказал Лэнгу, что я приходил к нему. |
| The drugs in Camille's apartment must've been the fake meds she was giving her patients. | Должно быть, таблетки из квартиры Камиллы - это те поддельные лекарства, которые она давала пациентам. |
| So this must've been how he got in. | Так он, должно быть, проник в дом. |
| Must've been a gust of wind. | Должно быть, это порыв ветра. |
| My class wasn't as fun as it had been. | Мои уроки перестали быть такими веселыми, как должны. |
| I agree that with regard to matters involving drug trafficking, your client has been helpful. | Я также согласна, что в отношении вопросов... касающихся наркоторговли, ваш клиент может быть нам полезен. |
| My wife should've been on one. | В нём могла быть моя жена. |
| Then you should've been here by 3:00. | В таком случае, вам следовало быть тут к трем. |
| Bringing over his family could've been how he was paid for the job. | Доставка его семьи могла быть оплатой за его работу. |
| It could've been me on that plane. | На том самолёте мог бы быть я. |
| It would of been better if I had more time. | Могло бы быть лучше, но мне не хватило времени. |
| No. I wish I had been. | Нет, я хотел бы быть там. |
| I could've been more spontaneous. | Я мог бы быть более спонтанным. |
| It could've been somebody who looked like David. | Это мог быть кто-то похожий на Дэвида. |
| It must been serious for all them to sit down together. | Должно быть, это было серьезно для них всех сидеть вместе. |
| It should've been me on it wasn't. | Я должен был быть на этом самолете. |
| It's been a while since I've killed a man, but this shouldn't be too hard. | Это было тогда поскольку я убил человека, но это не должно быть слишком жестким. |
| Speaking from my heart, I've been offered nothing in trade for being here. | Говоря из честно, я был готов пустое занятие быть здесь. |
| Anyway it must've been really hard for you to catch the taxi. | Должно быть трудно вам было самому поймать такси. |
| Perhaps you've been overworking, Dr King. | Может быть вы заработались, доктор Кинг. |
| I had been told you can not be engaged. | Я уже сказал, я не могу быть твоим женихом. |
| I don't need the M.E. to tell me Michael's been abused. | Не нужно быть экспертом, чтобы понять, что с Майклом жестоко обращались. |
| Overall, it could've been worse. | В общем-то могло быть и хуже. |
| Because I've been trying to be more like you for months. | Потому что я пыталась быть похожей на тебя месяцами. |
| You should've been with him and not that academic type. | Ты должна быть с ним, а не с этим академиком. |