| But I supposed it could've been a lot worse. | Хотя, наверное, могло быть намного хуже. |
| The images I saw must've been from the past. | Картинки, которые я видел, должно быть из прошлого. |
| Blade must've been made of Kryptonian metal. | Клинок, должно быть, изготовлен из криптонианского металла. |
| Really, I should've been at the party. | На самом деле, я должен был быть на приёме. |
| I wish I had been patient and hadn't given the money to Mr. Ali. | Хотел бы я быть терпеливым и не отдавать деньги господину Али. |
| So it should've been there. | Значит он должен был быть там. |
| It must've been difficult for you being married to me. | Для тебя должно быть тяжело быть замужем за мной. |
| As a young girl, you must've been a frequent visitor backstage. | Будучи молодой девушкой, ты, должно быть, была частым гостем за кулисами. |
| Maybe there's been a breakthrough. | Может быть, это было озарением. |
| You must've been working all day. | Ты должно быть работала целый день. |
| Must've just been an old machine, I guess. | Должно быть, это был старый аппарат. |
| Agent Moore must've been lying in wait. | Агент Мур должно быть сидел в засаде. |
| This all could've been done weeks ago if I still had universal power. | Это все могло быть сделано неделями ранее, если бы у меня до сих пор была вселенская власть. |
| If Spires has been dead for a month, he can't be our guy. | Если Спайрс мертв уже месяц, то не может быть нашим парнем. |
| He and Seaman Brown must've been working together. | Он и Браун должно быть работали вместе. |
| And maybe you haven't been able to be a man with her. | И возможно, ты не смог быть мужчиной при ней. |
| So he could've been with Kaden? | Значит, он не мог быть с Кейданом? |
| It must've been someone from outside the village. | Должно быть, кто-то не из нашей деревни. |
| Then again, Uniform must've been glad to get rid of you. | Не устаю повторять, Патруль должно быть был доволен, что от тебя избавился. |
| Her presence at the bar where Seaman Brown worked might have simply been a coincidence. | Ее присутствие в баре, где работал Браун может быть просто совпадением. |
| It has been absorbed by the human child. | Он должен быть поглощен человеческим отпрыском. |
| My father should've been here. | Мой отец должен был быть здесь. |
| I should have never been mean to anybody, least of all you guys. | Мне никогда не следовало быть злым ни к кому, хотя бы к вам всем, ребята. |
| Then it must've been one of the detectives. | Тогда это должен быть один из детективов. |
| I should've stepped aside, been a better person. | Я не должно была отступать в сторону, быть хорошим человеком. |