| It's been an honor to know all of you, to fight alongside of you. | Для меня была большая честь быть с вами знакомым, сражаться вместе. |
| I want you to know, it has been an honor to serve with you... and to be your friend. | Я хочу, чтобы вы знали, для меня было честью служить с вами... и быть вашим другом. |
| It's probably been shut for thousands of years, but there could still be a lot of naqahdah present. | Возможно, она закрыта уже тысячи лет, но там все еще может быть много наквады. |
| In the end, I confessed, told him I'd been ill but that everything was going to be OK. | В конце концов я созналась, сказала ему, что была больна, но всё должно быть в порядке. |
| But I know he'd want me to tell you how brave you've been. | Но он хотел, чтобы я сказала тебе быть смелым. |
| Interesting tidbit about Beethoven... you know, his hearing loss might've been caused by habitually immersing his head in cold water to stay awake. | Интересный факт о Бетховене... знаете, его потеря слуха могла быть вызвана привычкой погружать голову в холодную воду, чтобы не заснуть. |
| Don't give up, you know you should've been more careful | Не сдавайся, ты знаешь что тебе следовало быть осторожнее |
| The kitchen has been equipped with the most modern appliances. | Мне надо быть очень осторожной, когда я поеду обратно. |
| Not the first time you've been there, of course, but... | Тебе не впервой быть здесь, конечно, но... всё равно приятно. |
| It only means whatever you were up to till 4:00 a.m. that morning must've been worse. | Тогда это означает, что то, чем вы занимались до 4 утра, должно быть ещё хуже. |
| I take it you've never been a father. | Ты не знаешь, что значит быть отцом. |
| I wasn't there for you when I should've been. | Я не была с тобой тогда, когда должна была быть. |
| There's no way he could've been in Kahala at the time of the abduction. | Он никак не мог быть в Кахале в момент похищения. |
| Chief, I've been looking at the pictures they took, and the doc. might be right. | Шеф, я посмотрел фотографии, которые они сделали, доктор может быть и прав. |
| I've been trying to be the person someone else wants me to be for I don't know how long. | Я пытался быть тем, кем меня хотели видеть другие уже не помню сколько лет. |
| I've been told it wasn't an alternative for me even to contemplate, so... | Мне сказали, об этом и речи быть не может. |
| I hope I haven't been teaching you in the dark arts of meddling, Laura. | Надеюсь, я не учила тебя дурному умению быть назойливой, Лора. |
| Look, I've been thinkin', and I feel like I could be a real asset to you guys. | Слушайте, я думал, и чувствую, что мог бы быть ценным для вас, парни. |
| That may well be, but Mr. Stark has never been able to get anyone inside this particular location. | Так может быть, но у мистера Старка ни разу не получилось заслать кого-то в это место. |
| If the constellations had been named in the 20th century I suppose we'd put there refrigerators and bicycles rock stars, maybe even mushroom clouds. | Если бы созвездия получали свои имена в 20-м веке я думаю, мы бы поместили туда холодильники и велосипеды рок-звезд, а может быть даже грибовидные облака. |
| It can be painful to step back and seeing what we've been doing, | Может быть довольно болезненно оглянуться и посмотреть, чем мы занимаемся. |
| So, baby, I've been thinking that maybe we stayed here a couple more days. | Знаешь, детка, я тут подумал, что может быть мы останемся тут ещё на пару дней. |
| I know her well enough to know that you've been bugging her house. | Я знаю её достаточно хорошо, чтобы быть в курсе, что вы прослушивали её дом. |
| I know revenge is best served cold and all, but his must've been frozen solid. | Я знаю, что месть лучше подавать охлажденной и все такое, но его месть должно быть уже заморозилась. |
| These invisible differences cannot be too complicated, however, because there have only been 250,000 generations since our last common ancestor. | Как бы там ни было, невидимые различия не могут быть очень сложными, потому что появилось всего 250000 поколений после нашего последнего общего предка. |