| They may have inadvertently witnessed something or been privy to some information that someone very powerful wanted to keep under wraps. | Они могли быть свидетелями чего-то или к ним попала информация, которую кто-то наделённый властью хотел сохранить в секрете. |
| Be the couple that we've always been. | Быть парой, которой мы всегда были. |
| He shouldn't have even been there. | Он даже не должен был там быть. |
| No, I should've been home. | Нет, я должен был быть дома. |
| I've been hiding in my work and... maybe even in our friendship. | Я спряталась в своей работе... может быть, даже в нашей дружбе. |
| And I should've been here. | И я должен был быть здесь. |
| I should've been a better brother to you. | Я должен был быть для тебя лучшим братом. |
| I told him he should've been honest from the very beginning. | Я говорила ему, что он должен был быть честен с тобой с самого начала. |
| Perhaps I haven't always been right. | Может быть я не всегда была права. |
| Well, as you said, we can't say for certain a crime has been committed. | Как вы сказали, мы не можем быть уверены в том, что произошло похищение. |
| You might've been right about him. | Ты могла быть права насчёт него. |
| I could've been a nurse, but never a doctor. | Я могла быть медсестрой, но никогда врачом. |
| I wish I had been there to watch him burn. | Я бы хотел быть там и видеть, как он сгорает. |
| Nobody knew all the details, but it should've been perfect. | Никто не знал всех подробностей, но это должно было быть великолепно. |
| It should've been so sweet too. | Это тоже должно было быть отлично. |
| He must've been killed right here. | Должно быть, его убили прямо здесь. |
| You could've been in dozens of relationships with women since then. | У тебя могла быть куча близких отношений с женщинами с тех пор. |
| Well, it could've been someone at his other job. | Ну, это мог бы быть кто-нибудь с его другой работы. |
| She should've been with me. | Она должна была быть со мной. |
| I think there's been a mistake. | Послушайте, должно быть, произошла ошибка. |
| Must've been a wild party. | Должно быть это была дикая вечеринка. |
| Your whole life you've been saying you want to be an actor. | Всю жизнь ты твердил, что хочешь быть актером. |
| Must be those teenagers I've been telling you about. | Должно быть, это подростки, о которых я тебе говорил. |
| But maybe this is why you haven't been able to conceive. | Но, может быть, именно поэтому ты не могла забеременеть. |
| Maybe, but that hasn't been their M.O. | Может быть, но это бы противоречило их привычкам. |