Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
I don't know, man, you must've been... Не знаю, ты, должно быть...
The virus has an extra gene now, which could have only been added with human intervention. Теперь в вирусе появился дополнительный ген, который мог быть добавлен только при вмешательстве человека.
Different circumstances, they could've been us. Сложись всё по-другому и на их месте могли бы быть мы.
You must been scared out of your mind. Ты, должно быть, была вне себя от ужаса.
And maybe bits of it could've been done by Georges La Tour himself. И может быть, что частично её писал сам Жорж ла Тур.
I mean, you've been completely emasculated because you're no longer the breadwinner. Я говорю о том, что ты был буквально кастрирован тем, что перестал быть кормильцем в семье.
There has been trouble before, maybe. Может быть у Вас были раньше неприятности с полицейскими?
DI Morton, as SIO, should've been made aware of it immediately. Инспектор Мортон, как офицер, ведущий это дело, должна была быть поставлена в известность сразу же.
I should've been with him. Я должен был быть с ним.
You must know he's been down here a few times since the war started. Вы, должно быть, знаете, что он приезжал сюда несколько раз с начала войны.
You've been keeping to yourself lately. В последнее время вы старались быть в одиночестве.
Gentlemen, it's been a privilege to have you as allies. Джентльмены, быть вашими союзниками было для нас честью.
That he should have kept you close, been in your lives every day. Что ему нужно было быть рядом с вами каждый день.
The Captain's been encouraging me to take more initiative. Капитан советовала мне быть более инициативным.
It had been a day since Barry told me men and women can't be friends. Вчера Бэрри сказал мне, что мужчина и женщина не могут быть друзьями.
This must've been her office. Это, должно быть, её офис.
Well, do you think it could've been just heartburn maybe, or... Ну, а ты не думаешь, что это могла быть изжога, например, или...
There could've been a fracture that we didn't know about. Там мог быть перелом, о котором мы не знали.
There would've been, presumably. Должно было быть, скорее всего.
What was left here would've been auctioned off. Все, что осталось должно было быть продано на аукционе.
Before, Christians hadn't even been supposed to join the military. До этого, для христианина и речи не могло быть о поступлении на воинскую службу.
Could've been tied up as long as three days. Она могла быть связана на протяжении трех дней.
By the way, I think Verity Coleman might've been having an affair with James. Кстати, я думаю, у Верити Коулман могли быть отношения с Джеймсом.
In the dark, it could've been anything. В темноте это могло быть что угодно.
It must've been The Phantom. Это, должно быть, Призрак.