That Todd Unctious fella, that could've been me. |
На месте этого Тода Анчеса мог быть и я. |
Must've been when he found out about it. |
Должно быть, когда он узнал об этом. |
The computer search could've been a misdirect. |
Поиск в компьютере может быть ложным следом. |
She must've been new to the building. |
Она, должно быть, не знала новое здание. |
There must be a bunker here that's been painted like a villa. |
Тут должен быть бункер, замаскированный под домик. |
Michael had just been shown that his fiancée might be mentally challenged, but he needed proof. |
Майклу только что показали, что его невеста может быть умственно отсталой, но ему нужны были доказательства. |
It could have all just been a P.R. stunt. |
Это мог быть всего лишь пиар-ход. |
Could've been a little more generous. |
Не надо было быть таким жадным. |
But it should've been me. |
На его месте должен был быть я. |
It's been some weeks now, but I wanted to be sure. |
Где-то пару недель, но я хотела быть уверена. |
Sounds like Jack the Ripper could've been a Grimm, except for leaving their heads on. |
Похоже, Джек Потрошитель мог быть Гриммом, только не срубал им головы. |
What a feeling that must've been... that kind of power over someone. |
Что это должно быть за чувство... такая власть над кем-то. |
Twice as tall as she should've been. |
В два раза выше, чем должна быть. |
I haven't been benign since 1956. |
Я перестал быть хорошим с 56 года. |
She's like the character in the story who's always been the friend. |
Бедная Эйприл, она как персонаж из романов, которому суждено быть просто подругой. |
I think it might've been an enforcer working for Boorman maybe. |
Думаю, это мог быть один из головорезов, работающих на Бурмана. |
I think the Deputy Commissioner may've been right. |
Думаю, заместитель комиссара мог быть прав. |
Lost five years where I could've been on the transplant list. |
Я потерял пять лет, когда мог бы быть в списке ожидания. |
If you love me... I think my family could've been happy here. |
Если ты любишь меня... Возможно, моя семья могла быть счастлива здесь. |
She could've been in Rosewood hours before that. |
Она не могла быть в Роузвуде несколько часов до этого. |
Similar abrasion here, where the wedding ring should've been. |
И похожие ссадины здесь, где должно было быть обручальное кольцо. |
I think you're being unfair to tina, who might've been happy about getting her first solo. |
Я думаю, ты несправедлива к Тине, которая могла быть счастлива, получив своё первое соло. |
They could've just as easily been my prints. |
Это могли быть и мои отпечатки. |
Gentlemen, we've been doing a lot of funny things today, but now I must be scary. |
Джентльмены, сегодня мы делали много смешных вещей, но сейчас я должен быть напуган. |
Return address must've been printed on the label, so. |
Обратный адрес, должно быть, был на этой марке. |