Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
Its decisions and recommendations should therefore be made more specific, although important guidelines and principles had been established. В этой связи решения и рекомендации должны быть еще более конкретными, учитывая тот факт, что уже определены наиболее важные направления деятельности и принципы.
Seven publications have already been terminated and one more may be cancelled (see attached table). Издание семи публикаций уже прекращено, и может быть принято решение о прекращении выпуска еще одной публикации (см. прилагаемую таблицу).
I should've been more gracious. Я должен был быть более вежливым.
I mean, I do, but it's been so crazy being up here. Я имею ввиду, волнуюсь, но быть здесь было таким сумасшедшим.
Well, your mother must've been a very elegant lady. Должно быть, твоя мама была очень элегантной дамой.
You can't be the only one who's been chosen. Ты не можешь быть единственным завербованным.
Sister Ursula has been perfectly clear - there will be consequences. Сестра Урсула высказалась предельно ясно - могут быть последствия.
Well, Flynn's been working on breaking that alibi, which shouldn't be that hard, considering. Ну, Флинн работает над разрушением его алиби, которое не должно быть таким твёрдым, учитывая...
Maybe I've been a little rough on you. Может быть я был слишком груб с тобой.
The system that the General Assembly had been applying since 1973 should be institutionalized. Система, применяемая Генеральной Ассамблеей с 1973 года, должна быть официально закреплена.
I know in my heart, that we could've been happy together. Я знаю, в моем сердце, что мы могли бы быть счастливы вместе.
It must've been while I was at work. Должно быть когда я была на работе.
Must've been all that canned soup you had. Должно быть, это все тот консервированный суп.
I didn't discover until later that there haven't been a Soviet operative. Только недавно я узнал, что оперативник мог быть не из Советов.
I wish I'd been here to help. Хотелось бы мне быть рядом, чтобы помочь.
I haven't been a detective in four years. Я перестал быть детективом уже четыре года.
I wish I could've been there with you. Хотел бы я быть там же.
Must've been from my pen cup. Должно быть из моего стаканчика для ручек.
Might've been in the midst of an episode when we found him. У него мог быть приступ, когда мы нашли его.
If so, other people would've been out there too. Если так, кто-то ещё должен был быть там.
If the... legend is true, there would've been thousands in that landfill. И если легенда подтвердится, там на свалке их может быть тысячи.
In hindsight, could've been nicer to people. Если оглянуться назад, можно было бы быть повежливее к людям.
He must've been kidnapped by the savages. Он должно быть был похищен дикарями.
If this is about being honest with yourself, I believe my entire life has been a failure. То есть, если я должен быть до конца честен с вами... я думаю, что вся моя жизнь была ошибкой.
Maybe the Cambridge sorting office has been hit. Может быть сортировочный пункт в Кембридже попал под обстрел.