Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
Action under the Optional Protocol could be taken only after all available domestic remedies had been exhausted. Действия по Факультативному протоколу могут быть предприняты лишь после того, как будут исчерпаны все соответствующие внутренние средства правовой защиты.
Environmental education has been addressed differently in a number of international meetings. Подходы к экологическому образованию, рассматривавшиеся на ряде международных совещаний, могут быть разными.
During recent years, women had been increasingly using their constitutional right to vote and to be elected. В последние годы женщины стали активнее пользоваться своим конституционным правом голосовать и быть избранными.
Reference to other articles in the draft convention can only be made once chapter III on criminalization has been finalized. Ссылки на другие статьи в проекте конвенции могут быть сделаны только после завершения разработки главы III, посвященной криминализации.
It has also been working to identify human rights concepts and principles that should be reflected in the new Constitution. Она также работала над определением концепций и принципов в области прав человека, которые должны быть отражены в новой Конституции.
A decision could therefore had been taken far earlier; but better late than never. Так что принять решение о том, как с ним быть, можно было гораздо раньше; но лучше поздно, чем никогда.
It has been indicated that those challenges could also be connected to difficulties in calculating the cost-benefit advantages of space applications. Было отмечено, что эти проблемы могут также быть связаны с затруднениями при оценке рентабельности использования космической техники.
He indicated that an Executive Secretary could only be appointed once the Fund's future had been defined. Он указал, что Исполнительный секретарь может быть назначен только после того, как будущее Фонда будет определено.
The role of small-scale water providers in supplying water services can be quite substantial but has not been well documented. Роль мелкомасштабных поставщиков воды в предоставлении услуг водоснабжения может быть весьма значительной, однако она недостаточно хорошо отражена в имеющейся литературе по этому вопросу.
In practice, identifying the "community" that should be involved in and benefit from forest resources has been difficult. На практике определение «общины», которая должна быть связана с лесными ресурсами и извлекать из них блага, оказалось трудным.
Those parts that have already been built should be demolished without delay. Уже построенные сегменты должны быть незамедлительно демонтированы.
Generally speaking, reliable classification is only possible once the dangerous substances have, where necessary, been separated out. Как общее правило заслуживающая доверие классификация может быть осуществлена только после отделения, в случае необходимости, опасных материалов.
We hope that this round can be successfully concluded, now that a formal framework for reform has been established. Мы надеемся на то, что сейчас, когда утверждены официальные условия проведения реформы, этот раунд переговоров может быть успешно завершен.
Our view has been that an FMCT should be effectively verifiable, as specified in the Shannon mandate. На наш взгляд, ДЗПРМ должен быть, как указано а мандате Шеннона, эффективно проверяемым.
The Regional Director said that a number of large-scale surveys had been completed and would be published by the end of June. Региональный директор сообщила, что был проведен ряд крупномасштабных обследований, результаты которых должны быть опубликованы в конце июня.
Such obstacles may have already been identified in the action plan development process and addressed. Эти препятствия могут уже быть определены и рассмотрены во время процесса разработки плана действий.
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. Указанное соглашение было заключено после интенсивных двусторонних переговоров, и оно может быть изменено или пересмотрено лишь с обоюдного согласия.
Similarly, facilities must also be constructed in Geneva and Nairobi, which have not been provided with such accommodation. Аналогичным образом должны быть созданы помещения в Женеве и Найроби, где таких возможностей обеспечено не было.
UNRWA subsequently stated that the Project Management Handbook had been completed and was due to be reviewed by stakeholders in July and August 2010. Позднее БАПОР заявило, что подготовка руководства по управлению проектами завершена и что это руководство должно быть проанализировано заинтересованными сторонами в июле и августе 2010 года.
Progress on poverty reduction has been uneven and is now threatened Достижения в области сокращения масштабов нищеты были неодинаковыми и сейчас могут быть сведены на нет
This means that the costs have actually been incurred and are not notional, estimated or projected costs. Это означает, что они должны быть реально понесены, а не являться условными, расчетными или прогнозируемыми.
Switzerland had been encouraged to hold its own discussions on topics that could be addressed at such a Conference. Швейцарии было предложено провести свои собственные обсуждения по темам, которые могли бы быть рассмотрены на такой конференции.
In cases where defenders had been the victims of assault and harassment, precautionary measures could be ordered to protect their physical integrity. В случаях, когда правозащитники становятся объектами нападок и преследований, может быть отдано распоряжение о принятии мер предосторожности в целях защиты их физической неприкосновенности.
The idea of a moratorium has also been suggested, given concerns that fissile material could be used by non-State actors. Была выдвинута и идея моратория с учетом бытующих озабоченностей в связи с тем, что расщепляющийся материал мог бы быть использован негосударственными субъектами.
Apprenticeship training has traditionally always been, and still is oriented to males. Ученическая подготовка традиционно была ориентирована и продолжает быть ориентированной на учащихся мужского пола.