I've been thinking this headache might be from the stomach. |
Я думаю, может быть, голова болит из-за желудка. |
Ella Bowe could be just what we've been looking for. |
Элла Боу может быть той, кого мы всё время искали. |
That painted lady you've been searching for, I believe she may be in play. |
Эта нарисованная дама, которую ты искал, полагаю, она может быть в игре. |
This area has been condemned and ordered to be cleared. |
МЕГАФОН: Этот район подлежит сносу и должен быть очищен. |
l should've been with you. |
Я не должен был быть с вами. |
I should've been home hours ago. |
Я должен был быть уже давно дома. |
Will wishes he could be here himself... but we've been advised that goes against protocol. |
Будет жаль, что он может быть здесь сам... но мы были предупреждены, что идет вразрез с протоколом. |
Not where you should've been! |
Не там, где должна была быть! |
I've been thinking, maybe you should take some time off before your hearing. |
Я подумала, может быть, тебе стоит взять отгулы до своего слушания. |
Maybe you'd been flirting at work, decided to close the deal. |
Может быть, вы флиртовали на работе, решили закончить начатое. |
You won't believe how much worse it would've been even a few years ago. |
Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад. |
I'm telling you guys, this could gave been a much bigger moment. |
Ребят, говорю Вам, это должен быть намного более эффектный момент. |
The body parts must've been kept in cold storage before being buried. |
До того как закопать, части тела должно быть хранили в морозилке. |
Well, MDMA can cause hallucinations, and it could've been laced with something too. |
Хорошо, экстази может вызвать голюцинации и это могло быть связано с чем-нибудь тоже. |
I think he have must been attacked. |
Должно быть, на него напали. |
I wish I had been more like that. |
Хотела бы я быть похожей на тебя. |
It must've been thrown into the sea with his body. |
Должно быть, его сбросили в море вместе с телом. |
It could have just as easily been Mr. O'Reilly and his counsel. |
Это запросто мог бы быть мистер О'Райли и его адвокат. |
I guess I should've been nicer to you. |
Полагаю, стоило быть подобрее к тебе. |
Right, it could've been much worse. |
На самом деле могло быть намного хуже. |
This could've been what he was after the whole time. |
Это может быть тем, что ему было нужно все это время. |
I've been writing, and I think it might be good. |
Я писал и я думаю, должно быть круто. |
You've been through something no one is equipped to deal with. |
Ты прошла через что-то, к чему никто не может быть готов. |
He should've been here by now. |
К этому времени он должен был быть уже здесь. |
I should've been more thoughtful to her. |
Я должен был быть нежнее к ней. |