Overall, more has been achieved than projected, except in the case of health stations, for which additional efforts are needed. |
В целом достигнутые результаты превысили запланированные показатели, за исключением медицинских пунктов, в отношении которых должны быть приложены дополнительные усилия. |
The Government of Trinidad and Tobago had been elected in 2010 to implement change, but stated that change could only be implemented through consultation with the people. |
Правительство Тринидада и Тобаго было избрано в 2010 году для обеспечения преобразований, однако заявило, что такие преобразования могут быть обеспечены только посредством проведения консультаций с населением. |
It asked whether measures had been taken to avoid appointing women to fill electoral lists that left them with little possibility of being elected. |
Она поинтересовалась тем, были ли приняты меры, с тем чтобы не допускать включение женщин в такие избирательные списки, которые практически не оставляют им возможности быть избранными. |
If this Agent X guy has been hiding from the CIA all these years, he might not take too well to being found. |
Если Агент Х все эти годы прятался от ЦРУ... ему может не понравиться... идея быть обнаруженным. |
Like, recently, I had this thing with a girl, and by all accounts, I should've been psyched. |
Например, недавноу меня кое-что было с одной девушкой, и по всем параметрам я должен был быть просто в восторге. |
You boys must be awful tired after what you've been through. |
Вы, должно быть, очень устали от всего этого. |
I've been thinking about you, wondering if you need anything. |
Я думала о тебе задаваясь вопросом, что тебе может быть что-нибудь нужно. |
Yes, we must always be thankful for what we've been given... even if it's just an opportunity. |
Да, мы всегда должны быть благодарны за то, что получаем... будь то просто возможность. |
I just... Wanted to be part of it, after all we've been through together. |
Я просто... хотел быть в курсе дел, после всего, через что мы прошли. |
I've been wondering about that too. I figure there can only really be one reason. |
Я тоже задавался этим вопросом... и, полагаю, может быть лишь одна причина. |
And suddenly this idea of trying to be thin caught on and has been plaguing us ever since, of course. |
И внезапно эта идея пытаться быть стройным вошла в моду и изводит нас с тех пор, конечно. |
Moreover, detention may only be prolonged by a maximum of fourteen days after the application has been processed. |
Кроме того, после рассмотрения ходатайства срок задержания может быть продлен не более чем на 14 дней. |
I've been thinking, who might still have keys? |
У кого еще может быть ключ? |
You know, I think I've been putting too much pressure on you to be me. |
Знаешь, я думаю, что слишком сильно давил на тебя, заставляя быть мною. |
There's no way that can be the reason you've been in such a bad mood. |
Не может быть, чтобы из-за этого у вас испортилось настроение. |
he should've been there, going, well done. |
Он должен там быть, говоря: Молодцом! ... Преклоняюсь! |
Is there any reason she would've been there Friday night? |
Не знаете почему она могла быть там в пятницу вечером? |
It all would've been for nothing if he didn't know how my identity is. |
Это могло быть напрасно, если бы он не знал, где достать противоядие. |
You should've been careful with bad eyes |
Тебе стоит быть осторожнее с плохим зрением. |
You like been Cuddy's heron boy |
Нравится быть на побегушках у Кадди? |
It must've been so hard being so different, having everyone judge you before they even know you. |
Наверное, это так трудно... быть не таким как все,... знать, что тебя осудят еще до того, как узнают ближе. |
Their daddy might be in that picture, but he hasn't been in mine in years. |
Их отец может быть на картинке, но он не был со мной годами. |
Maybe you've been too busy dying to notice, But there's a new colonel outside those gates. |
Может быть ты был слишком занят умирая, но за теми воротами новый полковник. |
Maybe you've been a little too distracted boosting car stereos and breaking heads to remember that. |
Может быть, ты был немного отвлечен от этого тюнингом своей автомобильной стереосистемы Не нужно об этом забывать. |
I don't know that many women to have only been with one woman. |
Мне не нужно знать много женщин, чтобы быть хотя бы с одной из них. |