But the follow-up action has not been as effective as it should be and it needs substantive and logistical strengthening. |
В то же время последующая деятельность оказалась не столь эффективной, какой она должна была бы быть, и нуждается в основном в материально-техническом укреплении. |
Once the bid has been placed, it cannot be cancelled or retracted. |
Как только ставка сделана, она не может быть отменена или отозвана. |
As long as the criminal proceedings have not been closed, the case can be reopened. |
До полного прекращения уголовного преследования производство по делу может быть вновь возобновлено. |
Such measures should serve to attain a specific target and be discontinued once that objective had been achieved. |
Такие меры должны служить выполнению конкретной задачи и должны быть прекращены сразу после достижения цели. |
Once a decision has been taken, the persons concerned must be admitted to Switzerland without complications or excessive formalities. |
Сразу после принятия решения соответствующие лица должны быть приняты в Швейцарии без осложнений или формализма. |
Of course, this is a very short explanation, but it shows that the Rebol philosophy has been applied there too. |
Конечно, это объяснение очень маленькое - но оно показывает, что философия Rebol может быть применена и здесь. |
It has also been used to calculate conditions for fractionation with tumors, for object tracking in computer vision, and other purposes. |
Метод может быть использован также для вычисления условий разделения опухолей, для отслеживания объектов в компьютерном зрении и для других целей. |
Antipsychotic medications, such as haloperidol, have also been used for this purpose. |
Антипсихотические лекарства, такие как галоперидол, также могут быть использованы для этой цели. |
Also it is possible to request a confirmation about perusal to be assured that your message has been read. |
Можно также затребовать подтверждение о прочтении, чтобы быть уверенным в том, что ваше сообщение было прочитано. |
It has been suggested that symptoms experienced by some EHS individuals might arise from environmental factors unrelated to EMF. |
Было выдвинуто предположение, что симптомы, наблюдаемые у некоторых лиц с ГЭП, могли быть вызваны факторами окружающей среды, не связанными с ЭМП. |
A game shall be considered as having been won if it is listed on the player's games list. |
Игра может быть рассматрена как выигранная, если она будет перечислена в списке сыгранных игроком игр. |
She may have already been in an early stage of tuberculosis, just like Virginia. |
Уже в это время у Фрэнсис могла быть начальная стадия туберкулёза, как и у Вирджинии. |
Historically, it has been difficult to measure the effectiveness of marketing campaigns because target markets cannot be adequately defined. |
Исторически было трудно измерить эффективность маркетинговых кампаний, потому что целевые рынки не могут быть адекватно определены. |
Annotations can be declared for an existing JavaScript library, as has been done for Node.js and jQuery. |
Определения могут быть заявлены к существующей библиотеке JavaScript, как это было сделано для Node.js и JQuery. |
In its original form, the theory may be unstable, although this has only been shown in the case of the linearized version. |
В своем первоначальном виде теория может быть нестабильной, хотя это было показано только для линеаризованного варианта теории. |
There is an endemic tropical neuropathy in Nigeria that may be due to a nutritional deficiency, but this has not been proven. |
Существует эндемическая тропическая нейропатия в Нигерии, что может быть связано с дефицитом питательных веществ, но это не было доказано. |
Once this limit has been reached, more cells die than can be replaced in the same time span. |
Когда оказывается достигнут Предел Хейфлика, умирать начинает больше клеток, чем может быть замещено. |
The stars had been badly damaged, and had to be remade. |
Звёзды были сильно повреждены и должны были быть переделаны. |
Long before a word has been defined in the database which can later be easily quoted. |
Задолго до того, слово было определено в базу данных, которая впоследствии может быть легко кавычки. |
Once a bet has been confirmed by Noxwin, it cannot be changed or cancelled by the client. |
Как только ставка подтверждена Noxwin, она не может быть изменена или отменена клиентом. |
It has been suggested that the object in the photograph could possibly be a rising tree trunk or log. |
Кроме того, было высказано предположение, что объект на фотографии может быть всплывшим стволом дерева или бревном. |
These CD-ROMs must be installed after Red Hat Enterprise Linux has been installed. |
Эти диски должны быть установлены после установки Red Hat Enterprise Linux. |
Partitions on Tru64 disks can be mounted under Debian after installation has been completed. |
Разделы на Tru64 дисках могут быть смонтированы в Debian после завершения установки. |
It is very unusual for a politician in Denmark not having been Prime Minister to be awarded the Grand Cross. |
Для политика, не занимавшего должность премьер-министра Дании, это большая редкость быть награждённым Большим крестом. |
A motto may be in any language, but Latin has been widely used, especially in the Western world. |
Девиз может быть на любом языке, однако в западном мире используют в основном латинский язык. |