Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
It would've been painful, but no way it kills the guy. Да это должно было быть болезненно, но никак не могло убить парня
The corkscrew is here where it always has been, dear. Он же должен быть здесь, нет?
You've been in there for 54... 55 minutes, Joe! Джо, ты должен быть там через 54... 55 минут!
CHRISTINE: She could've been yours if you got your act together. will: у тебя могла бы быть такая же, если бы ты собрался да, подумать только дом смотрится действительно классно
To remind you of what a great artist I could've been if only you'd believed in me, I've sent you one of my paintings. Чтобы напоминать тебе, сколь великим художником мог бы я быть, поверь ты в меня, я отправил тебе свою картину.
And the day you were forced to cancel the flights because Julia wouldn't go to Australia, that must've been a bad, bad, bad time for you. И день, когда вам пришлось сдать билеты, потому что Джулия не хотела ехать в Австралию, должно быть был очень-очень плохим днем для вас.
Well, I go into businesses every day, and it's been my experience these machines can be a metaphor for whatever's on people's minds. Я бываю на предприятиях каждый день, и смог убедиться что эти машины могут быть метафорой того что у людей на уме...
Must've been a little awkward for you, right? Должно быть, вам было немного неловко.
It must've been planted here, you know, along with - Должно быть, это все подкинули сюда, знаешь, вместе с...
Truthfully... maybe it's a mistake but... I want to go to the Police Academy... in Los Angeles and, well... I've been admitted. Честно говоря... может быть, это ошибка, но... я хочу пойти в Полицейскую Академию... в Лос-Анджелесе и,... меня приняли.
I'm just, I'm really happy being with Ricky and staying at his apartment with John, and I've been doing that a lot lately. Я правда счастлива быть с Рики и жить вместе с ним и Джоном, и я делаю это частенько в последнее время.
I've been obsessed with the one woman... Мной завладела одна женщина и у меня не может быть будущего с
The suspect's name has not been released yet, but a spokesman for the Houston police has confirmed he is in custody and could be arraigned as early as this evening. Имя подозреваемого все еще не известно, но представитель полиции Хьюстона подтверждает что он находится под стражей и ему может быть предъявлено обвинение уже этим вечером.
Maybe if you had just been a little bit nicer, then you would be the one driving this lovely... Может быть если бы ты была немного милее, тогда бы ты водила эту прекрасную...
It's never been featured on a cover before, But the good people at eve's seduction Are allowing "Mode" To be the very first, thanks to me. Он никогда раньше не был представлен на обложке журнала, но хорошие люди в Ив Седакшн предоставили "Мод" право быть первыми, благодаря мне.
Mum, it's against the rules, you haven't been vetted. Мама, по правилам ты не можешь здесь быть, ты не проходила медосмотр.
I'm actually the one who should be grateful because I've been so busy today that I've actually stopped thinking about Harry for five seconds. Это я должна быть тебе благодарна, потому что я была настолько занята сегодня, что перестала думать о Гарри на 5 секунд.
My guess is it's a woman who's never been with a man, But she has a burning desire to express herself In a society that won't allow her to. Я думаю, что это женщина, ни разу не встречавшаяся с мужчиной, но внутри неё горит огонь желания быть увиденной в том обществе, где ей не место.
I haven't been able to sleep, so I was up most of the night going through this list, trying to find anyone who was at the warehouse with us. Я не могла уснуть, так что я почти всю ночь просматривала список, пытаясь найти тех, кто мог быть с нами на складе.
I've been involved in some very profitable opportunities in my time, but my lobes are telling me that this may be the most profitable opportunity in Ferengi history. В свое время у меня была масса очень выгодных возможностей, но мои уши говорят мне, что это может быть самая выгодная возможность в истории ференги.
I didn't find out until - I should've been there for you, for you both. Я не знала до тех пор, пока - мне нужно было быть с тобой, с вами обоими.
I've never been so close to the king! Быть так близко от Короля и не видеть его.
Do you have any idea what she could've been carrying? Вы не знаете, что у нее могло быть с собой?
You know, Burgess must've been... 20 years old and done this? Знаешь, Берджессу должно было быть... 20 лет и сделал такое?
Maybe you should've been there as he was lying in bed dying! Тебе бы стоило быть там, когда он лежал в кровати, умирая!