If that had been the case, maybe. |
Если бы у меня был рак, может быть. |
You've been ordered to be here in a supportive role. |
Тебе приказано быть здесь в качестве вспомогательной силы. |
He must've been watching us from some inlet. |
Он должно быть тайком следил за нами из бухты. |
Richard should've been here for the final preparations. |
Ричард должен был быть здесь для последних приготовлений. |
I've been pretending to be someone else for the last two years. |
Я пыталась быть кем-то другим последние два года. |
It could've been worse, you know. |
Знаешь, все могло быть еще хуже. |
That should've been the subtitle of my book. |
Это должно быть подзаголовком моей книги. |
It could've been deactivated or destroyed. |
Оно могло быть выключено или уничтожено. |
So, she could've still been in the building when Kate Warner was murdered. |
Значит, она могла быть в здании, когда убили Кейт Уорнер. |
It could've been his daughter, he's fine. |
Это могла быть и его дочь, с ним все в порядке. |
Must've been some drugs or something. |
Должно быть какой-то наркотик или что-то такое. |
We've been suited up for 15 minutes. |
Он должен был быть готов ещё 15 минут назад. |
Mr. President, you need to be stronger than you've ever been before. |
Господин Президент, вы должны быть сильнее чем когда-либо. |
All night, I've been trying to get you to stop being so crabby. |
Весь вечер я пытаюсь уговорить тебя не быть такой брюзгой. |
I should've been more sensitive. |
Я должен был быть более чутким. |
I've been pretending that it might not be that way. |
Я прикидывалась, будто может быть иначе. |
You must've been sitting with a blindfold on... |
Должно быть, ты сидел с повязкой на глазах. |
It should've been Damon all along. |
Это должен был быть Дэймон все время. |
I've been thinking about what it means to be complete. |
Я много думал о том, что значит быть целостным человеком. |
I've been thinking, this might be my chance to start giving back. |
Я подумал, что это может быть мой шанс отдать долг обществу. |
I've been instructed by the people I work for to be merciful when possible. |
Люди на которых я работаю, проинструктировали меня быть милосердным, по возможности. |
After what you've been through, it must be really hard to readjust. |
После всего, через что ты прошла, должно быть очень тяжело приспособиться. |
They must've been hiding in the white light. |
Должно быть, они прятались в белом цвете. |
I asked my brother Ray to be her godfather, but he's been a mess lately. |
Я попросил своего брата Рэя быть крёстным, но у него проблемы в последнее время. |
I always wanted to be a lawyer, even though I've been just too bad. |
Я всегда хотела быть адвокатом, но я очень плохой адвокат. |