Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
Initial efforts should be directed towards instances where statistics exist, but have not been published. Первоначальные усилия должны быть направлены на те области, в которых статистические данные имеются, но не публикуются.
These proposals have not been incorporated into the documentation, because they are to be considered by the CMP at its fifth session. Эти предложения не были включены в документацию, поскольку они должны быть рассмотрены КС/СС на ее пятой сессии.
This check description in the data exchange standards is 'Transactions for which a supplementary transaction log discrepancy has been previously identified cannot be accepted or rejected'. Ь Это описание проверки в стандартах обмена данными означает "операция, в отношении которой ранее было идентифицировано дополнительное расхождение с журналом операций, не может быть принята или отклонена".
In some cases, such as action under particular conventions, a formal reporting regime may have already been established. В случаях, когда деятельность осуществляется в соответствии с требованиями некоторых конвенций, формальный режим отчетности может быть уже установлен.
This effect could be associated to the potential immunotoxicity of endosulfan that has been hypothesized in some studies. Этот эффект может быть отнесен к потенциальной иммунотоксичности эндосульфана, которая выдвигалась на правах гипотезы в некоторых исследованиях.
A comprehensive action plan has been prepared, which is due to be presented to the United Nations Development Group for endorsement in mid-2009. Подготовлен комплексный план действий, который должен быть представлен в Группу Организации Объединенных Наций на утверждение в середине 2009 года.
5.5.2.3.4 When the fumigated cargo transport unit has been ventilated and unloaded, the fumigation warning mark shall be removed. 5.5.2.3.4 Когда фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена и разгружена, знак, предупреждающий о фумигации, должен быть удален.
The final decision on the adoption of the revised UNECE standard would be taken only after the work on the brochure had been finalized. Окончательное решение о принятии пересмотренного стандарта ЕЭК ООН должно быть принято только после завершения работы над брошюрой.
It has been designed to be flexible and simple to use and to meet the needs of a broad range of end-users. Этот пакет призван быть гибким и простым для использования и удовлетворять потребности широкого круга пользователей.
Consequently, a new sub-commission could only be established once the draft recommendations of a sub-commission had been tabled. Следовательно, новая подкомиссия может быть учреждена лишь по завершении разработки какой-либо из подкомиссий проекта рекомендаций.
Schools have also been affected by explosive devices being placed in them or in their vicinity. Повреждения школ также могут быть результатом взрыва взрывных устройств непосредственно в самих зданиях или рядом с ними.
Socio-economic development in a country that has suffered the consequences and legacy of war has never been easy. Обеспечение социально-экономического развития страны, преодолевающей последствия и наследие войны, не может быть легкой задачей.
However, action cannot be taken until the legal issue of the delimitation of ocean space has been resolved. Указанные меры не могут, однако, быть приняты, пока не будет урегулирован юридический вопрос о делимитации морского пространства.
It had been argued that data collection activities could be organised in more efficient ways. Утверждалось, что деятельность по сбору данных может быть организована более эффективно.
In Lithuania, draft ratification documents for all three instruments had been approved and were to be discussed by Parliament in autumn 2010. В Литве были одобрены проекты ратификационных грамот по всем трем договорам, и осенью 2010 года они должны быть рассмотрены парламентом.
The Committee noted that that information had been submitted too late to be taken into consideration. Комитет отметил, что эта информация была представлена слишком поздно и не может быть принята во внимание.
One of those members could be re-elected and his candidature had been put forward for re-election to the Committee. Один из этих членов может быть переизбран, и его кандидатура уже внесена для переизбрания в состав Комитета.
Likewise, a global focus has been consistently sought from reviews and users. Кроме того, охват оценки, как постоянно указывают специалисты в области проведения обзора и пользователи, должен быть глобальным.
The Cuban Five, who had been imprisoned in the United States on trumped-up charges, must also be released. Также должна быть освобождена и «кубинская пятерка», которая была брошена в тюрьму в Соединенных Штатах по сфабрикованным обвинениям.
It had been reported that evidence obtained under torture in third States could be used under certain circumstances in French territory. Сообщалось, что доказательства, полученные под пыткой в третьих государствах, могут быть при известных обстоятельствах использованы на территории Франции.
The goal had always been to find common ground sufficient to overcome differences and negotiate a resolution that could be adopted by consensus. Цель всегда заключается в нахождении общей основы, достаточной для преодоления разногласий и обсуждения резолюции, которая могла бы быть принята консенсусом.
That action had been described as an innovative way of avoiding altering the Convention; it should be ratified by the end of 2012. Такое действие характеризовалось как инновационный способ избежать изменения Конвенции; она должна быть ратифицирована к концу 2012 года.
The excitement concerning the new law against gender-based violence, which was awaiting Presidential approval, had been palpable. В стране явно ощущалось воодушевление в связи с новым законом о борьбе с гендерным насилием, который должен был быть утвержден президентом.
It is sustainable only if general agreement on this issue has been achieved among society. Оно может быть устойчивым лишь в том случае, если между членами общества будет достигнуто общее согласие по данному вопросу.
We participated actively in the creation of that organ, of which we have not yet been a member. Мы принимали активное участие в создании этого органа, членом которого нам еще не доводилось быть.