Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
See, I think this might've been the kitchen. Смотри, я думаю это могла быть кухня.
Her temperature must've been 1 04 here. Должно быть, у нее жар.
I mean, it-it could've been Japanese. А, может быть, японский.
Look, that could've been me in prison for 19 years. Послушайте, это я должен бы быть в тюрьме в течении 19-ти лет.
So there must've been a first day. Так должно быть, это первый день.
We should've been here for him last night. Мы должны были быть в доме этой ночью.
The controller must've been hit in the cross fire. Должно быть, перекрёстным огнём повреждено пусковое устройство.
Well, you know, it could've been Milo. Ну знаешь, это мог быть и сам Майло.
That means it would've been direct competition to mauricio. Он мог быть прямым соперником Маурисио.
I should've been the first one here. Я должен был быть здесь первым.
I've been thinking about it and I want to be with you. Я обо всем подумал и я хочу быть с тобой.
The thing is I've been thinking about leaving LA and maybe opening my own restaurant. Я думаю о том, чтобы уехать из Лос-Анджелеса и... не знаю... может быть, открыть свой ресторан.
Maybe then, a phone call would've been nice. Может быть, тогда звонок был бы кстати.
Maybe I'll tag along, it's been a tough year, I could use a drink. Может быть я присоединюсь, это был тяжёлый год, могу пропустить стаканчик.
That would be Mr Shapiro, he's a pioneer in neurosurgery and it's true he's been getting some amazing results. Это должно быть мистер Шапиро, первооткрыватель в области нейрохирургии и, что правда, он добился восхитительных результатов.
It's been about a month since I should be fine. Это было за месяц до той ночи... так что я должна быть в порядке.
No evidence can be submitted after the verdict has been reached. Доказательства не могут быть представлены после вынесения приговора, вы знаете это...
She's been kicking a lot lately, I thought maybe something was wrong. В последнее время она много толкалась, я подумала может быть что-то не так.
I should've been out there with you. Я должен был быть рядом с тобой.
Must've been hard to build an ad agency from the ground up. Должно быть, было трудно построить рекламное агентство с нуля.
Look, I know you've probably never been hungry before, but just... Слушай, я знаю, что тебе, вероятно никогда не доводилось быть голодным, но просто...
You could've been a little more sensitive. Тебе следовало бы быть более чуткой.
Neither of those goals should've been allowed. Оба гола не должы были быть засчитаны.
She must've been made in a lab. Ее, должно быть, в криокамере держат.
No, you have not been out here for a year. Нет, ты не можешь быть здесь уже год.