| See, I think this might've been the kitchen. | Смотри, я думаю это могла быть кухня. |
| Her temperature must've been 1 04 here. | Должно быть, у нее жар. |
| I mean, it-it could've been Japanese. | А, может быть, японский. |
| Look, that could've been me in prison for 19 years. | Послушайте, это я должен бы быть в тюрьме в течении 19-ти лет. |
| So there must've been a first day. | Так должно быть, это первый день. |
| We should've been here for him last night. | Мы должны были быть в доме этой ночью. |
| The controller must've been hit in the cross fire. | Должно быть, перекрёстным огнём повреждено пусковое устройство. |
| Well, you know, it could've been Milo. | Ну знаешь, это мог быть и сам Майло. |
| That means it would've been direct competition to mauricio. | Он мог быть прямым соперником Маурисио. |
| I should've been the first one here. | Я должен был быть здесь первым. |
| I've been thinking about it and I want to be with you. | Я обо всем подумал и я хочу быть с тобой. |
| The thing is I've been thinking about leaving LA and maybe opening my own restaurant. | Я думаю о том, чтобы уехать из Лос-Анджелеса и... не знаю... может быть, открыть свой ресторан. |
| Maybe then, a phone call would've been nice. | Может быть, тогда звонок был бы кстати. |
| Maybe I'll tag along, it's been a tough year, I could use a drink. | Может быть я присоединюсь, это был тяжёлый год, могу пропустить стаканчик. |
| That would be Mr Shapiro, he's a pioneer in neurosurgery and it's true he's been getting some amazing results. | Это должно быть мистер Шапиро, первооткрыватель в области нейрохирургии и, что правда, он добился восхитительных результатов. |
| It's been about a month since I should be fine. | Это было за месяц до той ночи... так что я должна быть в порядке. |
| No evidence can be submitted after the verdict has been reached. | Доказательства не могут быть представлены после вынесения приговора, вы знаете это... |
| She's been kicking a lot lately, I thought maybe something was wrong. | В последнее время она много толкалась, я подумала может быть что-то не так. |
| I should've been out there with you. | Я должен был быть рядом с тобой. |
| Must've been hard to build an ad agency from the ground up. | Должно быть, было трудно построить рекламное агентство с нуля. |
| Look, I know you've probably never been hungry before, but just... | Слушай, я знаю, что тебе, вероятно никогда не доводилось быть голодным, но просто... |
| You could've been a little more sensitive. | Тебе следовало бы быть более чуткой. |
| Neither of those goals should've been allowed. | Оба гола не должы были быть засчитаны. |
| She must've been made in a lab. | Ее, должно быть, в криокамере держат. |
| No, you have not been out here for a year. | Нет, ты не можешь быть здесь уже год. |