| There are infinitely many honeycombs, which have only been partially classified. | Существует бесконечно много сот и они могут быть классифицированы лишь частично. |
| The Costa Rican constitution had been amended in 1969 to include a clause forbidding former presidents to seek re-election. | Благодаря поправкам, внесенным в конституцию Коста-Рики в 1969-м году, бывшие президенты не могли быть переизбраны вновь. |
| Must've been a great, big heist. | Должно быть, грабёж был очень крупным. |
| Not to be indelicate, But it's been weeks. | Не хочу быть нескромной, но прошли недели. |
| Must've been some kind of transient anomaly from one of the couplings. | Должно быть какая-то переходная аномалия на одном из соединений. |
| He could be's been in the Unknown Region. | Он может быть заражен. он был в Неизвестной Зоне. |
| You must've been really happy when he relocated here in New York. | Вы должно быть очень обрадовались, когда он перебрался в Нью-Йорк. |
| Could be I've just been staring it for five hours. | Мог быть я смотрел это пять часов. |
| I had been aware just wanting to stay with her. | Я заметил, что хочу только одного - быть рядом с ней. |
| There could've been a thousand reasons why he walked away. | Может быть тысяча причин его ухода. |
| But, of course, it could've been a chef. | Но, конечно, это мог быть и шеф-повар. |
| It's actually been shown to be remarkably effective for treating severe depression. | Это на самом деле было показано, быть весьма эффективной для лечения тяжелой депрессии. |
| We cannot give the all-clear until each and every building has been checked. | Никакой уверенности не может быть, пока не проверены все дома. |
| Perhaps he's been called up to fight, or something. | Может быть его призвали на фронт или еще куда. |
| You know, I must've been crazy. | Я действительно, должно быть свихнулся. |
| But... people need to be able to talk about the stuff they've been through. | Но... люди должны быть способны поговорить о том, через что прошли. |
| There are dents, though, so they've been used. | На них есть вмятины, так что они могли быть использованы. |
| Protecting water at its source can be cheaper and more efficient than treating it after it has already been polluted. | Защита воды в источнике может быть дешевле и эффективнее, чем лечение его после того, как он уже загрязнен. |
| And for the last decade or so, it's been quite clear what being an atheist means. | И в течении последнего десятилетия было вполне понятно что такое быть атеистом. |
| The Name' ' has already been defined. Names must be unique. | Имя Name уже было определено. Имена Name должны быть уникальными. |
| The service of type cannot be stopped because it has not been started. | Служба типа не может быть остановлена, так как не была запущена. |
| Rather than being due to memory processes, this has been attributed to changes during REM sleep in cholinergic and noradrenergic neuromodulation. | Вместо того, чтобы быть связанными с процессами памяти, это было связано с изменениями во время сна REM при холинергической и норадренергической нейромодуляции. |
| Maybe there's something between what we are today and what the Tarahumara have always been. | Может быть, есть что-то между тем, кто мы сегодня, и кем Тараумара были всегда. |
| The recommendation had been partially fulfilled, in that administrative investigations were pending while any arrest warrants were executed. | Эта рекомендация была частично выполнена, поскольку предполагается возбудить административное расследование, по результатам могут быть приняты постановления об аресте. |
| That wish had been transmitted to the High Commissioner but it appeared that it could not be met. | Это желание было доведено до сведения Верховного комиссара, однако по состоянию на сегодняшний день эта просьба, как представляется, не может быть удовлетворена. |