But it could've been anywhere in the city, because more than half the city of Nairobi lives like this. |
Но это могло быть в любой части города, потому что больше половины жителей Найроби живут так. |
Maybe he's what has been missing from my life. |
Может быть именно он тот единственный. |
It was pretty cool to have him 'cause he's been up to Everest a couple of times, and he's also climbed Annapurna I. |
Здорово быть с ним потому что он всходил на Эверест пару раз, и также поднимался на Аннапурну 1. |
There's no need to be ungenerous because you've been a flirt and a jilt. |
Не нужно быть неблагодарной, Синтия, ты и так вертихвостка и изменница. |
I mean, she could be some kind of an alien, and this thing knows more about her than we've been able to decipher. |
Я имею в виду, она может быть каким-то чужеродным организмом, и эта штука знает о ней больше, чем мы в состоянии обнаружить. |
Loading and discharge times end when the quantity of goods specified in article 1 has been loaded or discharged in its entirety. |
Сроки погрузки и разгрузки истекают в тот момент, когда должно быть погружено или выгружено всё количество груза, определенное в статье 1. |
Well, that means she has been living with this man. |
Стало быть, она жила с ним. |
He was in the barracks when he should've been at work. |
Он был в бараке, когда он должен был быть на работе. |
The package has been migrated to a later version during loading. It must be reloaded to complete the process. This is an internal error code. |
Пакет прошел миграцию на более позднюю версию в процессе загрузки. Он должен быть перезагружен для завершения процесса. Это код внутренней ошибки. |
Halloran has been tipped off about an undercover New York City policeman out to lure him into international waters so he can be arrested. |
Хэллоран ранее был предупреждён о тайных агентах полиции из Нью-Йорка, которые постараются заманить его в международные воды, где он может быть арестован. |
The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialogue box. |
Принтер, используемый по умолчанию, и принтер, созданный системным администратором в установке сервера, не могут быть удалены в этом диалоговом окне... |
Duncan considers himself "an old soldier" and fighting has been part of his life since the beginning, when he was raised to be a warrior. |
Дункан считает себя «старым солдатом», война всегда была частью его жизни, он был воспитан, чтобы быть воином. |
It was in those circumstances that a final text for submission to the General Assembly and the organizations of the common system had been adopted. |
Именно в таких условиях и был принят окончательный текст, который должен быть представлен Генеральной Ассамблее и организациям, применяющим общую систему. |
All of the Golan Heights should be returned to Syria, to the borders of 4 June 1967, as has already been discussed and agreed upon. |
Голанские высоты должны быть полностью возвращены Сирии вплоть до границ на 4 июня 1967 года, что уже обсуждалось и было согласовано. |
I should also like to indicate that a draft resolution that has not yet been finalized could be added to the list. |
Я хотел бы также обратить внимание на то, что проект резолюции, работа над которым еще не завершена, может быть включен в этот список. |
Seven and a half months till the Iowa caucus and no one's been told... the president might not be the nominee. |
Семь с половиной месяцев до собрания в Айове и никто не говорит... что президент не может быть кандидатом. |
Maybe... I've never been out of it, and I'm going stir crazy here. |
Может быть, но я никуда не выезжал, и у меня здесь крыша едет. |
It would've been nice to have had more warning, but we knew she couldn't stay in that place forever. |
Было бы лучше быть осторожнее, но мы знали, что она не пробудет в том месте вечно. |
Then I realize the mom I miss must've been someone I invented when I was a kid. |
А потом я понимаю, что мама по которой я скучаю - должно быть кто-то кого я придумала, когда была ребенком. |
Well, maybe I've been taking what the doctors have told me about the Parkinson's a bit more objectively. |
Ну, может быть, я воспринял то, что мне говорили доктора о Паркинсоне, немного объективнее. |
She said it could've been painted by a student of Georges de La Your. |
Она сказала, что может быть, что картину написал ученик Жоржа ла Тура. |
So you think it's possible that her memory of the event at the time she made the I.D. Could've been affected. |
Так ты думаешь, возможно ее память в момент опознания могла быть затронута. |
This could be what I've been waiting for, stacy - |
Это может быть то, чего я так долго ждала, Стейси... |
We haven't been crazy very long, but I'm absolutely happy to be with you. |
Мы не так давно сошли с ума, но я ужасно рада, быть рядом с тобой. |
There must've been a part of me that didn't believe it because I just... |
Должно быть, часть меня не верит в это, Потому что я просто... |