Lewis's gun might've been a plant. |
А пистолет Льюиса должно быть был на земле. |
They knew exactly where they needed to be at all times to never been seen on camera. |
Который знал, где именно должен быть, чтобы не засветиться на камерах. |
I should've been nicer to him. |
Я должен был быть более внимательным к нему. |
Maybe the two of you, it could've been different somehow. |
Может быть, сейчас всё будет по-другому. |
Infrasound can be dangerous to the body, and there's even been talk of sonic weapons. |
Инфразвук может быть опасен для тела, и даже были разговоры о звуковом оружии. |
And their phones would've been with them. |
И их телефоны должны были быть с ними. |
It must've been terrifying being shot at. |
Должно быть, ужасно, когда в тебя стреляют. |
Should've been here by now. |
В это время она уже должна быть здесь. |
We could've been apart, you and me, fighting alone in the dark. |
Ведь мы могли не быть вместе, бороться и блуждать впотьмах в одиночку. |
But you should've been there last night. |
Но тебе стоило там быть вчера вечером. |
It must've been hard getting on this squad. |
Должно быть, тяжело попасть в эту опергруппу. |
I mean, we could've been married and on our second kid by now. |
Я имею в виду, мы могли бы уже быть женаты и даже наш второй ребенок в настоящее время. |
Could've been much, much worse, captain. |
Все могло быть намного хуже, капитан. |
This could've been my life. |
Это могло бы быть моей жизнью. |
That must've been a bitter experience for you. |
Должно быть, это послужило для вас горьким опытом. |
I see now, I should've been more forthcoming. |
Теперь я понимаю, что должен был быть более откровенным. |
Well, she might be if she's been assigned to reeducation at one of hydra's prison camps. |
Она может там быть, если её отправили на переобучение в один из тюремных лагерей ГИДРЫ. |
I should've been up front with you, but... |
Я должен был быть с тобой, но... |
Maybe I haven't been clear. |
Может быть я не до конца ясно выразился. |
I know I was supposed to be with the motorcade, but there's been a development. |
Я знаю, я должен быть в автоколонне, но обстоятельства изменились. |
Because, this whole thing could've been done with a simple wire transfer. |
Потому что, все это дело могло быть простым банковским переводом. |
Being a magician has always been, in part, about accruing power. |
Быть волшебником, всегда означало, частично, накапливать силы. |
I've been asked to testify against my old boss... or face charges myself. |
Меня просили дать показания против старого босса... или самому быть обвиненным. |
That must've been hard to say. |
Должно быть, это было нелегко. |
I've been unconscious for so long, I could be anywhere. |
Я долго был без сознания, могу быть где угодно. |