Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
No one ever laid on their death bed thinking they should've been tougher on their friends for their missteps. Никто ещё лёжа на своём смертном одре не думал о том, что нужно было бы быть строже со своими друзьями, когда они ошибались.
Hell, we could've been together, you and I. Черт, мы могли бы быть вместе, ты и я.
We weren't, but we could've been. Мы не были, но могли бы быть.
Well, it must've been valuable. Ну, это должно было быть чем-то ценным.
Those poor things must've been pushed to the limits. Эти бедняжки, должно быть, загнаны до предела.
I've been home for dinner the last three nights. Вот уже три вечера я должна быть дома к ужину.
Look, I should've been honest. Слушай, я хочу быть честным.
She's probably been worried about you. Она должно быть беспокоится о тебе.
This has been real and fun, but I got to go. Это должно быть весело, но я должен идти.
All right, you'd've been none the wiser. Ладно, тебе не надо быть мудрой.
I haven't been honest with myself. Я должна быть честной перед собой.
I should have figured out what I wanted and just been honest about it. Я должна была понять, чего я хочу, и просто быть откровенной.
Your dad must've been going on the same facts. Твой папа, должно быть, полагался на те же факты.
After he regained consciousness, he would've been severely confused. После того, как он очнулся, он должно быть был дезориентирован.
Maybe that's why it's been so difficult. Может быть поэтому это было так трудно.
And I've been waiting my whole life to feel the way my dad felt about my mom. Не знаю, может быть, я был слишком занят своей карьерой поисками своего места в жизни, но мне кажется, что я упустил какие-то моменты.
She could've been one from the beginning. Может быть, это было с самого начала.
She could've been dead the instant I walked through that door. Что она могла быть уже мертва в тот момент когда я вошел в эту дверь.
She was wasting in medical school when she should've been a singer. Она тратила свою жизнь впустую в медицинской школе, в то время как она должна была быть певицей.
Not to be rude, but you've been here six hours. Не хочу быть грубым, сэр, но вы были здесь уже почти шесть часов.
There's no way it could've been Bloody Mary. Это никак не могла быть Кровавая Мэри.
It could've been some kind of natural disaster... or... Это могло быть природное бедствие... или...
They could've been for sale, and I just shoplifted. Она могли быть для продажи, и я совершила кражу.
You know, guys that must've been getting paid off the books. Ну вы понимаете: парни, которым, должно быть, платили в обход бухгалтерии.
Must've been quite a party. Должно быть, неплохая вечеринка вышла.