| If you had not wasted time arguing... we could've been safer. | Если бы ты не потратил время на споры... мы могли бы быть уже в безопасности. |
| You've been picked to be in my band. | Вы выбраны, чтобы быть в моей группе. |
| You haven't been my psychiatrist for months, we agreed to be friends. | Ты им не была несколько месяцев, мы решили быть друзьями. |
| Of course I've bloody well been arrested. | Не так ли? Вот уже и повод быть арестованным. |
| Until the reform, energy reserves had long been regarded as a national patrimony that could be developed only by Pemex. | До реформы, энергетические запасы рассматривались как национальное достояние, которое могло быть разработано только руками Рёмёх. |
| Finance has long been central to thriving market democracies, which is why its current problems need to be addressed. | Финансы долгое время занимали центральное место в процветании рыночных демократий, что объясняет, почему нынешние проблемы должны быть решены. |
| Maybe there's something between what we are today and what the Tarahumara have always been. | Может быть, есть что-то между тем, кто мы сегодня, и кем Тараумара были всегда. |
| He must've been the one that started it. | Должно быть, он был тем, кто все начал. |
| Consumption growth has been driven largely by Russia's integration into the global economy - and cannot be sustained without it. | Рост потребления ускорился в основном за счет интеграции России в мировую экономику - и не может быть устойчивым без нее. |
| What needs to be done has long been clear. | Уже давно понятно, что должно быть сделано. |
| She could be the one he's been after all along. | Она могла быть той, за кем он все время охотился. |
| I thought I saw some movement, but it might've been a reflection. | Кажется, я видела какое-то движение, но это могло быть отражение. |
| Must've been nice having someone to talk to. | Должно быть хорошо иметь человека, с которым можно поговорить. |
| And three of them could've been our mystery woman. | И трое из них могут быть нашей таинственной женщиной. |
| Within Europe's monetary union, a consensus has been established that everything possible must be done to keep Greece inside. | В европейской валютном союзе имеется консенсус, что для сохранения в его составе Греции должно быть сделано абсолютно всё возможное. |
| Their bodies were buried in a communal grave and have not been recovered. | Его тело было сброшено в общую могилу и до сих пор не может быть найдено. |
| The Texians searched the area for any Mexican equipment which had been abandoned during the retreat. | Техасцы обшарили местность в поисках снаряжения, которое могло быть оставлено мексиканцами после отступления. |
| It could've been any one of 100 indicted criminals driving that van. | Им мог бы быть любой из 100 обвиненных уголовных преступников, которых вез этот микроавтобус. |
| If Worf hadn't come along, it would've been you. | Если бы Ворф не появился, это мог быть ты. |
| I should've been on that train. | Я должна была быть на том поезде. |
| Maybe it's just been cleaned. | Может быть, здесь все вымыли. |
| Anything that has been made can be made better. | Все, что уже было сделано, может быть сделано еще лучше. |
| You could have just been shot in the leg by her. | Ты можешь быть даже подстрелен в ногу ею. |
| Upper bounds for the density that can be obtained in such binary packings at smaller ratios have also been obtained. | Верхние границы, которые могут быть достигнуты такой бинарной упаковкой для меньших отношений радиусов, также получены. |
| It can tell me where I've been. | «И я могу сказать, что я был там, где должен был быть. |