Примеры в контексте "Been - Быть"

Примеры: Been - Быть
However, the Tax Code, which would incorporate this recommendation, has not yet been revised. Однако Налоговый кодекс, в котором должна быть учтена эта рекомендация, пока не изменен.
This information may also be provided by the Finnish Immigration Service or a reception centre as soon as possible after the application has been submitted. Эта информация может также быть предоставлена Иммиграционной службой Финляндии или центром приема в кратчайшие возможные сроки после подачи ходатайства.
The Constitution had been overwhelmingly approved in a referendum and could not be revised. Конституция получила широкое одобрение в ходе референдума и не может быть пересмотрена.
The marriage may be celebrated in any district in which publication has been made as provided in S 52. Брак может быть зарегистрирован в любом округе, в котором было опубликовано уведомление, как это предусматривается в разделе 52.
The deadline of 30 September 2012 for receipt of such nominations has been communicated to the members. Членам было сообщено, что рекомендации на кандидатов должны быть представлены к 30 сентября 2012 года.
A background note on how the NWP could support the work of the Adaptation Committee has been prepared. Была подготовлена справочная записка о том, каким образом в контексте НПР может быть обеспечена поддержка работы Комитета по адаптации.
Further efforts should be focused on easing the accessibility and user-friendliness of information that had already been provided. Дальнейшие усилия должны быть направлены прежде всего на повышение доступности и удобности для пользователей уже предоставляемой информации.
The Fukushima accident showed the scope of the public concerned could be far wider than had been previously thought. Фукусимская авария показала, что круг заинтересованной общественности может быть гораздо шире, чем считали ранее.
Limited headway, if any, had been made in mainstreaming ageing into international policy processes. Небольших успехов в деле обеспечения учета проблем старения, может быть, удалось добиться только применительно к разработке международной политики.
There has been established a limit for the maximum amount of a medicinal product prescribed on the basis of one prescription: 90 grams. Установлено предельно допустимое количество медицинского препарата, которое может быть прописано на одном бланке: 90 граммов .
A recent paper detailing a platform that could be used in this manner for vaccine development has been published. Недавно опубликована работа с описанием платформы, которая может быть использована таким образом для составления вакцин.
It is not necessary that the predicate offence has been committed in Sweden. Основное правонарушение может быть совершено и за пределами Швеции.
The proposal has already been approved by the Senate, but still needs to be adopted in the Chamber of Deputies. ППК уже утверждена Сенатом, но еще должна быть принята Палатой депутатов.
There were therefore claims that information had possibly been misunderstood and forms completed erroneously. В этой связи утверждалось, что информация могла быть неправильно понята, а анкеты неверно заполнены.
The reduction was noteworthy, as it was the first time in 16 years that such a step had been taken. Указанное сокращение должно быть особо отмечено, поскольку такая мера была принята впервые за 16 лет.
Such a provision could be formulated most efficiently when all of the draft articles on a given topic had been adopted. Такое положение может быть сформулировано с большей эффективностью, когда приняты все проекты статей по той или иной конкретной теме.
The cases of two Armenian citizens who had been detained in Azerbaijan must be investigated independently and the perpetrators must be held accountable. Должно быть проведено независимое расследование дел двух граждан Армении, задержанных в Азербайджане, и виновные должны понести ответственность.
In fact, direct budget support can be withdrawn or suspended for political reasons and/or because agreed benchmarks have not been met. Более того, прямая бюджетная поддержка может быть прекращена или приостановлена по политическим соображениям и/или при невыполнении согласованных заданий.
The process of examining legislation that may discriminate against women has been undertaken. Начат процесс рассмотрения законодательства, которое может быть дискриминационным по отношению к женщинам.
This may be done only after a claim has been submitted in accordance with article 29. Иск может быть предъявлен только после заявления претензии в соответствии со статьей 29.
The police said it could've been an animal. В полиции сказали, что это могло быть животное.
I'm just trying to establish that there could've been alternative causes for Martin Joyce's suicide. Я всего лишь пытаюсь установить, могли ли быть другие причины самоубийства Мартина Джойса.
It could've been about antiquing. Это мог быть хоть сайт антикваров.
I just wish I'd been more careful with Angela. Я хотел быть аккуратней с Анжелой.
You know, I bet we could've been lawyers, if we'd done things differently. Знаешь, готова поспорить, мы могли бы быть юристами, если бы всё сделали по-другому.