Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
The situation of women in Burundi was particularly precarious and should be accorded priority attention by the new Government. Положение женщин в Бурунди является особенно удручающим, и новому правительству следует уделить этому вопросу первостепенное внимание.
Women should be allowed to take small amounts of formula home that will not attract attention. Женщинам следует разрешить брать с собой домой небольшое количество детского питания, так чтобы это не привлекало внимания.
The United Nations should turn its attention to such problems faced by Non-Self-Governing Territories. Организации Объединенных Наций следует обратить внимание на эти проблемы несамоуправляющихся территорий.
The extended bureaux meeting therefore considered that "attention should be paid to fund raising. Поэтому расширенное совещание бюро пришло к выводу, что "внимание следует уделять мобилизации ресурсов.
We believe these questions should be given appropriate attention in the further follow-up to the summit declaration. Мы считаем, что этим вопросам следует уделить должное внимание в ходе осуществления декларации саммита.
In particular, attention should be given to the effect on women's health of the restrictive abortion law. В частности, следует оценить последствия ограничивающего аборты закона для здоровья женщин.
The matter required urgent attention and no decision on admissibility should be taken before the Committee had received additional information clarifying the situation. Этот вопрос требует срочного внимания, и никакого решения о приемлемости не следует принимать, пока Комитет не получит дополнительную информацию, проясняющую эту ситуацию.
At the same time, we should pay due attention to the conclusions and recommendations drawn from these debates. В то же время нам следует уделить должное внимание выводам и рекомендациям, почерпнутым из этих дебатов.
Literacy was a serious challenge that needed to be given far greater attention and resources. Достижение грамотности является серьезной проблемой, которой следует уделять гораздо больше внимания и выделять с этой целью намного больше ресурсов.
The role of the courts in interpreting and applying domestic legislation and international standards on issues relating to indigenous people required sustained attention. Следует постоянно уделять внимание роли судов в деле толкования и применения внутреннего законодательства и международных норм, касающихся коренных народов.
Their protection should receive more attention. Их защите следует уделять больше внимания.
Recommendations made by OIOS must be implemented; due attention must therefore be paid to internal controls and accountability, efficiency and effectiveness. Необходимо осуществлять рекомендации УСВН на практике, поэтому следует уделять должное внимание внутреннему контролю и подотчетности, эффективности и действенности.
Maritime transport was a sensitive subject, and the Commission should give due attention to the legitimate concerns of States. Морской транспорт - тема весьма непростая, и Комиссии следует уделить должное внимание законным интересам государств.
More attention should also be paid to sustainable development and the socio-economic impact of globalization. Больше внимания следует уделять также устойчивому развитию и социально-экономическим последствиям глобализации.
The Government needed to devote more attention to monitoring compliance with its gender-related policy decisions. Правительству следует уделять больше внимания контролю за соблюдением политических решений, связанных с гендерными вопросами.
A number of especially egregious violations against children should receive priority attention in monitoring operations. В деятельности по наблюдению приоритетное внимание следует уделять ряду наиболее серьезных нарушений, касающихся детей.
In this respect, attention may be drawn to the provisions in the new Act concerning the work organization plan. В этой связи следует особо упомянуть о содержащихся в новом законе положениях, касающихся плана организации труда.
Enhancing productive capacities and fostering technological progress should therefore be given priority attention. Поэтому первостепенное внимание следует уделить укреплению производственного потенциала и ускорению технического прогресса.
Beyond these general comments, attention should be drawn to a number of specific sections of the report. Помимо этих замечаний общего характера, следует обратить внимание также на целый ряд конкретных разделов доклада.
Secondly, the Security Council should significantly improve its attention to the disarmament component of disarmament, demobilization, resettlement and reintegration programmes. Во-вторых, Совету Безопасности следует уделять значительно больше внимания компоненту разоружения в рамках программ по разоружению, демобилизации, расселению и реинтеграции.
Greater attention should be given to devising more effective programmes to ensure that peacekeeping operations respond clearly to the question of arms control. Больше внимания следует уделять разработке более эффективных программ обеспечения того, чтобы миротворческие операции больше занимались вопросом контроля над вооружениями.
They need due and growing attention by the international community. Международному сообществу следует уделять этой проблеме надлежащее и постоянное внимание.
We should also focus our attention on strengthening the review process of the outcomes of conferences and summits on economic and social development. Сосредоточить свое внимание нам следует также и на активизации процессов рассмотрения последующих мер в осуществление решений, посвященных социально-экономическому развитию конференций и совещаний на высшем уровне.
Previous proposals for three to five sites for the West Bank should be taken into consideration, and attention paid to vital aquifer recharge areas. Следует учесть предыдущие предложения в отношении трех-пяти объектов для Западного берега и уделить внимание жизненно важным районам подпитывания водоносного слоя.
In that connection, national research and development systems needed attention. В этой связи повышенное внимание следует уделить национальным системам исследований и разработок.