Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
Attention should be given to the fact that possibly neither UNECE nor WHO/Europe will be in a position to ensure the continued operation of the Clearing House unless the necessary resources can be allocated for this purpose within existing regular or similar budgets and/or through additional extrabudgetary resources. Следует обратить внимание на то, что, возможно, ни ЕЭК ООН, ни ЕРБ ВОЗ не будут в состоянии обеспечить дальнейшее функционирование Информационного центра при невозможности выделения для этой цели необходимых средств из существующего регулярного бюджета или аналогичных бюджетов и/или за счет привлечения дополнительных внебюджетных ресурсов?
Attention should be focused on the most effective ways of enabling SMEs to achieve higher quality standards, including the analysis of best practices in diffusing innovation to SMEs in sectors of particular importance to developing countries; Должное внимание следует уделить изучению наиболее эффективных методов, позволяющих МСП добиться повышения качества, включая анализ оптимальной практики в распространении результатов инновационной деятельности среди МСП в секторах, имеющих особое значение для развивающихся стран;
Action taken Attention should be drawn to the voluntary, unilateral subjection of Algerian nuclear facilities to IAEA inspections under ad hoc agreements concluded with the Agency well in advance of the signing of the Non-Proliferation Treaty, namely: Следует обратить внимание на то, что еще задолго до подписания Договора о нераспространении на алжирские ядерные объекты в одностороннем порядке были распространены инспекции МАГАТЭ в соответствии со специальными соглашениями, заключенными с Агентством, а именно:
Attention also should be directed towards enhancing inter-institutional relationships, which are essential for a functioning security system, through the empowerment of the National Security Council and County Security Councils, as well as relevant oversight bodies in the legislature. Следует также уделить внимание делу повышения эффективности межучрежденческих связей, имеющих важное значение для функционирования системы безопасности, посредством расширения возможностей Национального совета безопасности и советов безопасности графств, а также соответствующих надзорных органов законодательной власти.
Attention should also be given to the Children and Adolescents Council,[95] which is composed of all Government ministries dealing with issues relating to children and adolescents and representatives of non-governmental and civil society organizations. Кроме того, следует обратить внимание на деятельность Совета по делам детей и подростков, в состав которого входят представители всех государственных министерств, занимающихся вопросами детей и подростков, а также представители неправительственных организаций и организаций гражданского общества.
Attention should be given on a priority basis to the opening of a regional office for Central Africa and the Great Lakes region to support the preventive efforts of ECCAS and the Executive Secretariat of the Great Lakes Conference; Приоритетное внимание следует уделить открытию регионального отделения для Центральной Африки и района Великих озер в поддержку превентивных усилий ЭСЦАГ и Исполнительного секретариата Конференции по Великим озерам;
(e) Attention should be paid to the implementation of relevant recommendations that have been adopted or issued by international and regional bodies and mechanisms (treaty bodies, special procedures mandate holders, the universal periodic review and regional and national human rights institutions); ё) следует обратить внимание на выполнение соответствующих рекомендаций, которые были приняты или вынесены международными и региональными организациями и механизмами (договорными органами, мандатариями специальных процедур, универсальными периодическими обзорами, а также региональными и национальными учреждениями по правам человека);
Adolescents required more focused attention. Следует быть более внимательным к нуждам подростков.
Three areas require attention. Особое внимание следует уделить трем областям.
This matter needs urgent attention. Этому вопросу следует уделить самое срочное внимание.
Attention should be paid to the impact of discrimination (including discrimination based on gender, race, economic status, etc.) on the patterns of violence and vulnerability experienced by children; Внимание следует уделить влиянию дискриминации (в том числе, среди прочего, дискриминации по признаку пола, расы, экономического положения и т.д.) на характер насилия и уязвимость детей;
You should pay more attention. Тебе следует быть осторожней.
You should pay closer attention. Тебе следует слушать внимательнее.
You should pay more attention Тебе следует быть внимательнее.
Greater attention must be paid to migration. Следует уделять больше внимания миграции.
Several other matters require attention. Следует уделить внимание еще нескольким вопросам.
It is worth drawing attention to the following: Следует обратить внимание на следующее:
More attention must be paid to civil-military cooperation. Больше внимания следует уделять сотрудничеству между гражданскими и военными компонентами.
Due attention should be paid to channelling Aid for Trade multilaterally. Должное внимание следует уделить направлению деятельности в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" на многостороннюю основу.
Continuous attention must be given to maintaining the high legal quality that is characteristic of products produced by the Office of Legal Affairs. Неослабное внимание следует уделять поддержанию высокого качества, свойственного продуктам Управления по правовым вопросам.
To heed this call, greater attention must now be concentrated on the preventive dimension. Для достижения этого следует уделять сейчас большее внимание превентивным мерам.
In particular, protection and preservation of the space environment should be the subject of constant attention and continued research. В частности, следует постоянно уделять внимание вопросам защиты и сохранения космической среды.
The Administration should give priority attention to this exercise by ensuring that the manual is completed as soon as possible. Администрации следует уделить первостепенное внимание этой работе и обеспечить ее скорейшее завершение.
May I be allowed to bring to the attention of the distinguished representatives gathered here certain major developments worthy of being emphasized. Позвольте мне обратить внимание собравшихся здесь представителей на события, которые следует подчеркнуть особо.
It is also important to call attention to the access of the elderly to highly complex treatments. Следует также обратить внимание на доступ пожилых людей к высокосложному лечению.