Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
Specific attention should be given to this problem in the final working paper. Особое внимание следует уделить этой проблеме в окончательном рабочем документе.
1.4 At the same time, sufficient attention should be accorded to the training of personnel for verification-related technologies. 1.4 В то же время следует уделять достаточное внимание подготовке персонала в области технологий, связанных с контролем.
These problems must continue to command the attention of the international community. Международному сообществу следует и дальше уделять этим проблемам свое внимание.
In particular, more attention should be given to the question of identification of proceeds for eventual confiscation. В частности, больше внимания следует уделить вопросу выявления поступлений для их возможной конфискации.
Adequate attention should be given to the link between producer services and adjustment in manufacturing and agricultural sectors. Должное внимание следует уделить обеспечению увязки услуг производственного назначения с перестройкой в обрабатывающей промышленности и сельском хозяйстве.
More attention should be given to promoting triangular cooperation and joint ventures. Больше внимания следует уделять поощрению трехстороннего сотрудничества и совместных предприятий.
It is to be noted that existing instruments require the Committees to bring communications to the attention of the relevant State party. Следует отметить, что действующие документы требуют, чтобы комитеты доводили сообщения до сведения соответствующего государства-участника.
These policies should pay careful attention to the gender dimensions in order to increase the opportunities for women and reduce gender inequalities. При проведении такой политики следует уделять особое внимание гендерным аспектам в целях расширения возможностей женщин и сокращения неравенства между мужчинами и женщинами.
Entrepreneurial training, especially among women, should receive appropriate attention. Должное внимание следует уделять подготовке предпринимателей, особенно из числа женщин.
No less attention should be devoted to the small island Territories. Малым островным территориям следует уделять не меньше внимания.
Therefore, a number of cross-cutting issues merit attention when evaluating both reasons for and obstacles to progress. Поэтому при оценке как причин прогресса, так и препятствий на его пути следует принимать во внимание целый ряд комплексных вопросов.
The guidelines should also focus more attention on the preservation of indigenous languages. Он подчеркнул, что следует призвать государства принимать более позитивные меры по охране наследия коренных народов.
Finally, attention should be paid to ensuring that no form of interference in the independence of the judiciary occurs. Наконец, следует уделить внимание тому, чтобы не было никакого посягательства на независимость работников судебных органов.
Greater attention must therefore be paid to re-engineering that will adapt general principles to the circumstances. В связи с этим больше внимания следует уделять изменению механизмов, что позволит привести общие принципы в соответствие с обстановкой.
Members noted that more attention needed to be paid to these areas. Члены Комиссии отметили, что этим областям следует уделять больше внимания.
The international community should pay close attention to this and adopt the necessary measures to pre-empt such dangerous developments. Международному сообществу следует уделять этому пристальное внимание и принимать необходимые меры к тому, чтобы упредить такие опасные веяния.
The increasing number of single-mother families has already become an issue for the public attention. Рост числа семей матерей-одиночек уже стал вопросом, на который следует обратить внимание общественности.
Increased attention should, therefore, be paid to supporting and monitoring the implementation of gender mainstreaming policies at the national level. Больше внимания следует, таким образом, уделять поддержке осуществления стратегий учета гендерных аспектов на национальном уровне и наблюдению за этой работой.
Moreover, primary attention should be paid to activities relating to the dissemination of information on United Nations peacekeeping operations. Кроме того, первоочередное внимание следует уделять деятельности по распространению информации об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Secondly, DPI should concentrate its attention on issues of decolonization and social and economic development. Во-вторых, Департаменту следует сосредоточить свое внимание на вопросах деколонизации и социально-экономического развития.
All regions should therefore receive equal attention. Равное внимание следует уделять всем регионам.
It was therefore imperative for the Department of Administration and Management to give the matter its immediate attention. Департаменту по вопросам администрации и управления, соответственно, следует незамедлительно уделить внимание этому вопросу.
Greater attention needs to be given to how these contradictions can be reconciled. В связи с этим больше внимания следует уделять путям преодоления указанных противоречий.
In future editions, some of the more relevant definitions should be included and more attention should be drawn to problems of data comparability. В следующие публикации следует включить ряд более значимых определений, а также уделить большее внимание проблемам сопоставимости данных.
Similarly, greater attention should be given to the increasing availability of more technologically advanced and sophisticated conventional weapons. Аналогичным образом, более пристальное внимание следует уделять вопросу расширения доступа к более современным в техническом плане и сложным видам обычного оружия.