Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
Therefore, more attention is needed on the connection between security sector reform and conflict prevention. Поэтому дополнительное внимание следует уделять связи между реформой сектора безопасности и предупреждением конфликтов.
In particular, investment promotion agencies in developing countries should pay more attention to SME investors. В частности, агентствам по поощрению инвестиций в развивающихся странах следует уделять больше внимания инвесторам из числа МСП.
Due attention will need to be given to the credentials of experts to be involved in the assessment exercise. Должное внимание следует уделить данным, подтверждающим квалификацию экспертов, которые будут принимать участие в оценке.
With regard to the prioritization of support, Parties felt that priority attention should be given to the LDCs. Что касается определения приоритетности деятельности по поддержке, то, по мнению Сторон, приоритетное внимание следует уделять НРС.
It should be noted that great attention is paid to the improvement of qualification of police officers in this field. Следует отметить то огромное внимание, которое уделяется повышению квалификации сотрудников полиции в этой области.
Further, Southern partners should pay more attention to the environmental consequences of their activities in Africa. Кроме того, южным партнерам следует уделять больше внимания экологическим последствиям их деятельности в Африке.
In that regard, attention should be paid to specific areas, such as public procurement. В этой связи следует уделять внимание таким конкретным областям, как публичные закупки.
Appropriate attention should therefore be directed to the issue with a view to harmonizing the institution of expulsion with that of extradition. Поэтому следует уделить надлежащее внимание этому вопросу, с тем чтобы гармонизировать понятие высылки с понятием экстрадиции.
The Commission should pay more attention to those aspects of the question. Комиссии следует уделять больше внимания этим аспектам проблемы.
To this effect, parliaments should consider forming dedicated committees or working groups to help focus attention on the Programme of Action. В этих целях парламентам следует рассмотреть возможность создания специальных комитетов или рабочих групп в целях содействия заострения внимания на Программе действий.
Supply-side constraints should also receive priority attention through targeted support with a view to enhancing productive capacities in the least developed countries. Первоочередное внимание также следует уделить преодолению ограниченности возможностей в области предложения путем целенаправленной поддержки производства в наименее развитых странах.
The Council should pay closer attention to technical assistance in the universal periodic review. В рамках универсального периодического обзора Совету следует уделять более пристальное внимание вопросам оказания технической помощи.
The participation of women in society required more attention in attribute 2. ЗЗ. В описании характеристики 2 больше внимания следует уделить участию женщин в жизни общества.
Closer attention should be given to the idea of a mechanism to review cases of abuse of universal jurisdiction. Следует уделить пристальное внимание идее механизма для рассмотрения случаев злоупотребления универсальной юрисдикцией.
We must note, however, that the catalytic aspect of the Fund still requires a great deal of attention. Тем не менее следует отметить, что по-прежнему необходимо уделять большое внимание каталитическому аспекту деятельности Фонда.
Increased attention should be devoted to the empowerment of organizations of persons with disabilities and the training of representatives of governmental and intergovernmental bodies. Следует уделять больше внимания вопросу расширения прав организаций инвалидов и подготовке представителей правительств и межправительственных органов.
Greater attention should be given to the humanitarian component of environmental emergencies. Большее внимание следует уделять гуманитарному компоненту экологических чрезвычайных ситуаций.
Some delegations suggested that the Secretariat should specifically draw the attention of States to each time a new organization was added to the list of invitees. По мнению некоторых делегаций, Секретариату следует специально уведомлять государства о включении каждой новой организации в перечень приглашаемых организаций.
The extractive industries and the management of land, forests and water and energy security are critical areas that merit further attention. В этой связи следует дополнительно заострить внимание на таких важнейших областях, как добывающие отрасли, земле-, лесо- и водопользование и энергетическая безопасность.
In that regard, more attention is needed for a gender-based approach founded on accurate gender-disaggregated data. В этом отношении следует уделять больше внимания гендерному подходу, основанному на точных данных с разбивкой по признаку пола.
Those call for our attention and must be kept in mind for future analysis. Они требуют нашего внимания, и их следует учитывать при будущем анализе.
First, attention must be paid to marginalized young people. Во-первых, следует уделять внимание молодежи социально изолированных слоев населения.
With those successes as background, parties needed to turn their attention to phasing out HCFCs. На фоне этих успехов Сторонам следует сконцентрировать свое внимание на мерах по поэтапному отказу от ГХФУ.
Thus, specific attention to the education sector is required in the development of overall disaster risk reduction strategies. Таким образом, сектору образования следует уделять особое внимание разработке стратегий общего снижения риска.
To reverse the current trend, States and other entities providing and channelling humanitarian and transitional assistance must pay enhanced attention to education in emergencies. Чтобы обратить наметившуюся тенденцию вспять, государствам и другим структурам, оказывающим и запрашивающим гуманитарную помощь и помощь в переходный период, следует уделять повышенное внимание образованию в чрезвычайных ситуациях.