| Attention must also be paid to unresolved territorial disputes that persist in different regions. | Следует также уделить внимание продолжающимся нерешенным территориальным спорам в различных регионах. | 
| Attention should also be given to the participation of children. | Следует также уделять внимание участию детей. | 
| Attention must be placed on identifying possible solutions which are in the child's best interests. | Следует уделять внимание выявлению возможных решений, отвечающих наилучшим интересам ребенка. | 
| Attention should be paid to setting a time-limit for sanctions. | Следует уделять внимание определению четких сроков действия санкций. | 
| Attention must also be devoted to the problem of rural women. | Внимание также следует уделять проблемам сельских женщин. | 
| Attention should now turn to possible options to mark the tenth anniversary in 2004, of the adoption of the Programme of Action. | Теперь внимание следует уделить возможным вариантам празднования в 2004 году десятой годовщины принятия Программы действий. | 
| Attention should be given to the utilization of the energy potential of water supply/distribution systems and small rivers. | Следует обратить внимание на использование энергетического потенциала водохозяйственных объектов и малых рек. | 
| Attention was drawn to the advocacy role that the Department of Public Information should more actively play in bringing that about. | Подчеркивалась пропагандистская роль, которую следует более активно играть Департаменту общественной информации для обеспечения этого. | 
| Attention should be given to providing support to these defenders. | Следует уделять внимание оказанию поддержки этим правозащитникам. | 
| Attention should be paid to the correlation between the reported accomplishment realized and the indicators of achievement. | Следует уделить внимание взаимосвязи между сообщаемыми фактическими достижениями и показателями достигнутых результатов. | 
| Attention should be paid to the ground infrastructure needs. | Следует уделять внимание потребностям наземной инфраструктуры. | 
| Attention needs to be paid to the adoption and implementation of competition laws. | Следует уделить внимание принятию и осуществлению законов о конкуренции. | 
| Attention should also continue to be paid to the geographical distribution and gender balance of experts. | Следует и впредь уделять внимание географическому распределению и гендерной сбалансированности среди экспертов. | 
| Recommendation: Attention should be paid to improving the material situation of Assembly members in terms of salaries and allowances. | Рекомендация: Следует уделять внимание улучшению материального положения членов Совета с точки зрения окладов и пособий. | 
| Attention is specifically drawn to paragraph 8 above relating to the provision of support to mandate holders. | Особое внимание следует обратить на пункт 8 выше, касающийся оказания помощи обладателям мандатов. | 
| Attention should also be given to the issue of promoting a quality-of-care approach in providing reproductive health services. | Следует также уделять внимание повышению качества обслуживания в службах репродуктивного здоровья. | 
| Attention should be drawn to failures to meet public water and sewage needs. | Следует отметить трудности в водоснабжении населения и удалении сточных вод. | 
| Attention should also be paid to the processing of natural resources and the establishment of agro-industrial enterprises. | Следует также обратить внимание на переработку природных ресурсов и создание агро-промышленных предприятий. | 
| Attention must also be drawn to Ireland's continuing efforts to improve Travellers' rights. | Следует также подчеркнуть постоянные усилия Ирландии, предпринимаемые в интересах прав тревеллеров. | 
| Attention should also be paid to the promotion of multimodal transport. | Следует уделить также внимание содействию развитию смешанных перевозок. | 
| Attention must also be directed towards the rehabilitation of public utilities. | Внимание следует также уделить восстановлению работы коммунальных служб. | 
| Attention should also be given to the relationship between fairness and efficiency in determining which approaches are best. | Внимание следует также уделять связи между объективностью и эффективностью в определении наилучших подходов. | 
| Attention should be given to identifying the best ways of doing that. | Следует уделить внимание поиску наилучших путей достижения этой цели. | 
| Attention should be paid to the possibilities of monitoring and maintaining the desired level of reliability and availability of RIS. | (З) Следует уделять внимание возможностям мониторинга и поддержания желаемого уровня надежности и доступности РИС. | 
| Attention should be given to the diversity of initial conditions, resource endowments and export structures. | Следует уделять внимание разнообразию исходных условий, наделенности ресурсами и структуре экспорта. |