More attention should be given to the disproportionate burden of unemployment on young people. |
Больше внимания следует уделять проблеме непропорционально тяжелого бремени безработицы, от которого страдает молодежь. |
Initiatives to encourage cross-border collaboration should get considerable attention by donors to help in avoiding illegal financial flows and tax evasion. |
С тем чтобы содействовать борьбе с незаконными финансовыми потоками и уклонением от налогов, донорам следует уделять значительное внимание инициативам по поощрению трансграничного сотрудничества. |
Despite growing support for open access and widespread appreciation of the potential benefits it can provide, several barriers to its development deserve attention. |
Несмотря на растущую поддержку открытого доступа и повсеместно высокую оценку потенциальных преимуществ, которые тот может предоставить, следует обратить внимание на несколько препятствий, мешающих его развитию. |
More attention must be given to gender equality in the school environment so that girls are safe and can remain in school. |
Следует уделять больше внимания обеспечению гендерного равенства в учебном процессе, чтобы девочки находились в безопасных условиях и могли посещать школу. |
Progress in human rights depended largely on economic development and more attention should thus be paid to the right to development. |
Прогресс в области прав человека во многом зависит от экономического развития, и поэтому следует уделять больше внимания праву на развитие. |
More attention needed to be paid to regional, cultural, historical and gender differences. |
Следует уделять больше внимания региональным, культурно-историческим и гендерным различиям. |
Therefore, organizations should pay close attention to establishing and implementing proper policies regarding the use of consultants and other non-staff personnel. |
Поэтому организациям следует уделять пристальное внимание разработке и осуществлению надлежащей политики использования консультантов и других внештатных сотрудников. |
While paying due attention to protecting confidentiality, all States should participate at the expert level in the exchange of information on technologies. |
Всем государствам следует участвовать в обмене информацией о технологиях на экспертном уровне с уделением должного внимания обеспечению конфиденциальности. |
Third, the discussion should devote due attention to the legitimate security concerns of all States. |
В-третьих, в ходе обсуждения следует уделять должное внимание законным интересам безопасности всех государств. |
More attention should be paid to communication activities to increase the impact and visibility of work. |
В целях повышения значимости работы и уровня осведомленности о ней больше внимания следует уделять коммуникационной деятельности. |
Some editorial changes were adopted; they should be brought to the attention of the United Nations Sub-Committee of Experts. |
Был принят ряд поправок редакционного характера; их следует довести до сведения Подкомитета экспертов ООН. |
More attention is needed as to how discrimination on the basis of age affects other aspects of work and production. |
Следует больше обращать внимания на то, как возрастная дискриминация влияет на другие аспекты труда и производства. |
It should give priority to including those focus areas that have received the least attention in the implementation of the Millennium Development Goals framework. |
Приоритетное внимание в ней следует уделять включению тех основных направлений, которым уделялось меньше всего внимания в рамках Целей развития тысячелетия. |
Far greater attention should also be paid to demand-side issues. |
Гораздо большее внимание следует уделять и проблемам в ракурсе спроса. |
Due attention should also be paid to the link between universal jurisdiction and the question of the immunity of State officials. |
Кроме того, следует уделять должное внимание связи между универсальной юрисдикцией и вопросом, касающимся иммунитета государственных должностных лиц. |
It was disappointing that the report of the Secretary-General had given so little attention to that question. |
Следует с разочарованием отметить, что в докладе Генерального секретаря уделено так мало внимания этому вопросу. |
Greater attention should be paid to the right to life and security of persons. |
Больше внимания следует уделять обеспечению права на жизнь и безопасность людей. |
More attention should be paid to prevention, which was key to creating and maintaining a safe and enabling environment for minorities. |
Большее внимание следует обратить на предупреждение, являющееся ключевым фактором создания и поддержания безопасных и благоприятных условий для меньшинств. |
I believe due attention should be paid to the creation of an environment conducive to addressing extremism and combating terrorism. |
Я считаю, что следует уделять должное внимание созданию обстановки, благоприятствующей преодолению экстремизма и борьбе с терроризмом. |
Nonetheless, the need for the continued and urgent attention of the Security Council to this issue remains. |
Тем не менее Совету Безопасности следует продолжать уделять этому вопросу пристальное внимание. |
Bangladesh observed that Norway had not yet ratified ICRMW and that there remained scope for further attention to preventing discrimination against immigrants. |
Бангладеш отметила, что Норвегия еще не ратифицировала МКПТМ и что ей следует уделять больше внимания предупреждению дискриминации в отношении иммигрантов. |
In order to sustain gains relating to health in the post-2015 era, the following issues should be given priority attention. |
В целях сохранения завоеваний, относящихся к вопросам здравоохранения на период после 2015 года, основное внимание следует уделить решению следующих вопросов. |
UNDP units should give greater attention to methodology, and ensure that evaluators clearly describe the evaluation approach and data collection methods. |
Подразделениям ПРООН следует уделять больше внимания методике и добиваться того, чтобы лица, выполняющие оценку, подробно описывали подход к оценке и методы сбора данных. |
In considering the content of para. 106 of the previous periodic report, due attention should be given to paras. 99 to 104. |
При рассмотрении содержания пункта 106 предыдущего доклада должное внимание следует уделить пунктам 99-104. |
Several influences compete for attention on the research agendas of developing countries: |
В программах научных исследований развивающихся стран следует обращать внимание одновременно на несколько вопросов, которые порой вступают в конфликт друг с другом. |